FORO GENERAL

Anius
Enviado: 11-11-2004 16:45
Ahora que me pongo a pensar... ¿qué significa la palabra forfait? solo es por curiosidad pero si alguien sabe algo pues agradecería la respuesta. Gracias amigos. :oh!:
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Barbare
Enviado: 11-11-2004 17:04
de que pais estas para preguntar esto?
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Latoso
Enviado: 11-11-2004 17:04
Abono
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
scotsmith
Enviado: 11-11-2004 17:07
Y pensar que el campo esta lleno de forfaits :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Anius
Enviado: 11-11-2004 17:20
Barbare creo q no has entendido la pregunta. Sé perfectamente que es un forfait, pero quería el significado de la palabra. Gracias Latoso! muy buena Scotsmith...igual me doy una vuelta por el campo...jejej! :lol2:
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
LT
Enviado: 11-11-2004 18:08
hola

es una palabra francesa: "le forfait" es un contrato atraves de lo cual uno (alguien ó una empresa) se compromete a hacer algo mediante un precio estipulado, no confundir con "un forfait" que es un grand crimen :lol2:

:iconskier:

Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Unai
Enviado: 11-11-2004 18:14
O sea que en francia debemos pedir "le forfait" y no "un forfait"??? :hein?: :hein?:

Eneeeee!! la de veces que he pedido un gran crimen en Piau y Arette :oh!: :oh!:

Por algo me contestaban en castellano :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Anius
Enviado: 11-11-2004 18:16
jejej! ese "eneee" te delata Unai...jejej! yo también soy euskalduna... por cierto LT, gracias!
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Unai
Enviado: 11-11-2004 18:19
:lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:

me pillaste (eneeee!!!!) :lol: :lol2: :blabla: :tv) :th) :arc: :crazy2: :AieAieAie!:

Agur ;)
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Anius
Enviado: 11-11-2004 18:22
:lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2: ondoloin!
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Unai
Enviado: 11-11-2004 18:24
milesker, egixe esan neu segitun bano ogera.

Ondoloin zeu bere anius :lol2:
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Marie
Enviado: 11-11-2004 18:32
pues Fait es frances, del latin factum que significa hecho. for: por
fait hecho: "DALO POR HECHO"
pero forfait en frances significa seguro(en terminos de derecho).

o sea, con un Forfait, seguro que esquiassmiling smiley

Saludos!
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
belociraptor
Enviado: 11-11-2004 20:04
En Francia, bono
En España, Atraco :lol2:
Karma: 18 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
kinito
Enviado: 11-11-2004 22:52
es una cabronada que cada año lo suben y lo suben, habria que hacer una huelga y no subir a esquiar nadie durante un tiempo para que lo bajen a un precio razonable.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
dumbdweeb
Enviado: 12-11-2004 03:52
:hein?: :hein?: :hein?:
Pues yo creía que el "forfé" era un modelo de coche...o sea, el "forká", el "forfé", el "forhache"... :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
aeros
Enviado: 12-11-2004 04:19
ese es el forfi :PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Paula
Enviado: 12-11-2004 05:01
Y porque en algunos sitios se pronuncia "forfait" y en otros "forfet", este segundo en catalunya.

Y en los alpes le llaman "esqui pass"
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
dt
Enviado: 14-12-2009 17:28
forfait significa que cuandos vas algun sitio pasas pagando pero menos dinero porque es como un pase:blabla:
por ejemplo cuando vais a esquiar os vale para esquiar y para subir al telesillas.
Banana esquí:iconskier::iconsurfer:
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 14-12-2009 17:31
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 4.539
Cita
LT
hola

es una palabra francesa: "le forfait" es un contrato atraves de lo cual uno (alguien ó una empresa) se compromete a hacer algo mediante un precio estipulado, no confundir con "un forfait" que es un grand crimen :lol2:

:iconskier:

Por eso en Sierra Nevada te venden UN forfait jajajajajajjaDiablilloDiablilloDiablillo



Queridos conforeros...
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 14-12-2009 18:52
Registrado: 11 años antes
Mensajes: 699
forfait viene del francés...en realidad es algo que te sirve como fianza al contratar una tercera cosa, el significado imagino que estará derivado pero no soy lingüista. Sólo te puedo asegurar que viene del francés y que en Francia su significado es ése.



"Fuera del perro, el mejor amigo del hombre es el libro. Dentro de un perro, se está demasiado a oscuras para leer"
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 14-12-2009 19:14
Registrado: 15 años antes
Mensajes: 9.445
Mecachis, mira que ya os lo expliqué pero ni por esas. Me autocito...Diablillo

Cita
Mad Max
El origen de la palabra es bien curioso, no viene del francés como muchos piensan, viene del ingles donde el bono se llamaba its, (individually teletrasport service). Por aquel rudimentario entonces, si los remonteros si pillaban colándote si pagar, tenian la curiosa y efectiva costumbre de darte con un palo en to los piños. Cuando eso pasaba no quedaba otra que ir a la taquilla y pedir (imaginar viñeta estilo Forges) "for fa un its", con la boca tapada como quien se aguanta la risa. Dada la dificultad de hablar en tan lamentable estado, la expresión se redujo a "for fa its" que ha perdurado hasta nuestros días. De esa forma de hablar tan curiosa, vino después la palabra bono, por haber un personaje de ese nombre que hablaba siempre como si estuviese comprando un its.



Karma: 18 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 14-12-2009 19:17
Registrado: 11 años antes
Mensajes: 699
Pues mira, algo nuevo que he aprendido...creía que con mi bilingüismo gabacho se podía ir por la vida, pero siempre conviene escuchar a los más sabios.



"Fuera del perro, el mejor amigo del hombre es el libro. Dentro de un perro, se está demasiado a oscuras para leer"
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 15-12-2009 09:12
Registrado: 11 años antes
Mensajes: 32
Dice la R.A.E....

forfait.
(Voz fr.).


1. m. Contrato hecho à forfait.

à forfait.

1. loc. adv. Mediante el procedimiento de comprar o vender un conjunto de cosas o servicios conviniendo anticipadamente un precio global. U. t. c. loc. adj.

un diccionario francés...

forfait, nom masculin

Sens 1 Convention fixant le prix d'un produit ou d'un service à l'avance [Commerce]. Synonyme: convention. Anglais: fixed price
Sens 2 Crime horrible [Littéraire]. Synonyme: crime. Anglais: heinous crime


Editado 1 vez/veces. Última edición el 15/12/2009 09:17 por attenhofer.
Karma: 12 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 15-12-2009 09:26
Registrado: 11 años antes
Mensajes: 58
Lo que yo me pregunto es porque m...... no podemos utilizar la palabra "Abono" o "Pase" y recurrimos a una palabra francesa que encima se pronuncia mal.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
DM
Enviado: 06-11-2012 16:58
Cita
Anius
Ahora que me pongo a pensar... ¿qué significa la palabra forfait? solo es por curiosidad pero si alguien sabe algo pues agradecería la respuesta. Gracias amigos. :oh!:

En Argentina forfait es usado en el lunfardo tambien como "forfai":Fulano está forfai: dícese de alguien que está falto de alguna cosa, dinero, salud, mujeres, vigor, etc...Sls.
DM
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-11-2012 17:02
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 22.434
Cita
Mad Max
Mecachis, mira que ya os lo expliqué pero ni por esas. Me autocito...Diablillo

Cita
Mad Max
El origen de la palabra es bien curioso, no viene del francés como muchos piensan, viene del ingles donde el bono se llamaba its, (individually teletrasport service). Por aquel rudimentario entonces, si los remonteros si pillaban colándote si pagar, tenian la curiosa y efectiva costumbre de darte con un palo en to los piños. Cuando eso pasaba no quedaba otra que ir a la taquilla y pedir (imaginar viñeta estilo Forges) "for fa un its", con la boca tapada como quien se aguanta la risa. Dada la dificultad de hablar en tan lamentable estado, la expresión se redujo a "for fa its" que ha perdurado hasta nuestros días. De esa forma de hablar tan curiosa, vino después la palabra bono, por haber un personaje de ese nombre que hablaba siempre como si estuviese comprando un its.

Qué va, Mad Max:
un for-fai es, como todo el mundo sabe, un 4 y un 5 en inglé.

Los 45 euracos que te vuelan del bolsillo.
Karma: 35 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-11-2012 17:15
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 3.129
Cita
Carme
Cita
Mad Max
Mecachis, mira que ya os lo expliqué pero ni por esas. Me autocito...Diablillo

Cita
Mad Max
El origen de la palabra es bien curioso, no viene del francés como muchos piensan, viene del ingles donde el bono se llamaba its, (individually teletrasport service). Por aquel rudimentario entonces, si los remonteros si pillaban colándote si pagar, tenian la curiosa y efectiva costumbre de darte con un palo en to los piños. Cuando eso pasaba no quedaba otra que ir a la taquilla y pedir (imaginar viñeta estilo Forges) "for fa un its", con la boca tapada como quien se aguanta la risa. Dada la dificultad de hablar en tan lamentable estado, la expresión se redujo a "for fa its" que ha perdurado hasta nuestros días. De esa forma de hablar tan curiosa, vino después la palabra bono, por haber un personaje de ese nombre que hablaba siempre como si estuviese comprando un its.

Qué va, Mad Max:
un for-fai es, como todo el mundo sabe, un 4 y un 5 en inglé.

Los 45 euracos que te vuelan del bolsillo.

:lol2::lol2::lol2::lol2:

O eso, o una abreviación macarra de FOR FAVÓ! lo que pasa es que los franceses, como todo el mundo sabe, hablan como si tuvieran un llonguet metido en el fondo del paladar, y de ahí lo de la derivación de por favor, a for favó y a forfait. Tá claro. Si.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-11-2012 17:18
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 22.434
Cita
wedeln
Cita
Carme
Cita
Mad Max
Mecachis, mira que ya os lo expliqué pero ni por esas. Me autocito...Diablillo

Cita
Mad Max
El origen de la palabra es bien curioso, no viene del francés como muchos piensan, viene del ingles donde el bono se llamaba its, (individually teletrasport service). Por aquel rudimentario entonces, si los remonteros si pillaban colándote si pagar, tenian la curiosa y efectiva costumbre de darte con un palo en to los piños. Cuando eso pasaba no quedaba otra que ir a la taquilla y pedir (imaginar viñeta estilo Forges) "for fa un its", con la boca tapada como quien se aguanta la risa. Dada la dificultad de hablar en tan lamentable estado, la expresión se redujo a "for fa its" que ha perdurado hasta nuestros días. De esa forma de hablar tan curiosa, vino después la palabra bono, por haber un personaje de ese nombre que hablaba siempre como si estuviese comprando un its.

Qué va, Mad Max:
un for-fai es, como todo el mundo sabe, un 4 y un 5 en inglé.

Los 45 euracos que te vuelan del bolsillo.

:lol2::lol2::lol2::lol2:

O eso, o una abreviación macarra de FOR FAVÓ! lo que pasa es que los franceses, como todo el mundo sabe, hablan como si tuvieran un llonguet metido en el fondo del paladar, y de ahí lo de la derivación de por favor, a for favó y a forfait. Tá claro. Si.

En ese caso, forfavó que lo dejen en 45.
Porque acabo de ver que en Baqueira este año será un for-seven :frown:
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-11-2012 17:21
Registrado: 13 años antes
Mensajes: 1.404
Cuando se creo este post aun estábamos en la champions league de la economía!!:lol2::lol2:



Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-11-2012 17:23
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 22.434
Pues qué sensación tan rara da eso de hablar con fantasmas.


(alguno dirá que eso pasa con frecuencia en el foro Diablillo)
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Escribe tu respuesta




AVISO: La IP de los usuarios queda registrada. Los comentarios aquí publicados no reflejan de ningún modo la opinión de nevasport.com. Esta web se reserva el derecho a eliminar los mensajes que no considere apropiados para este contenido. Cualquier comentario ofensivo será eliminado sin previo aviso.

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia y nuestros servicios analizando la navegación en nuestra web. Si continúas navegando, consideramos que aceptas la Política de Cookies x