FORMACIÓN, TÉCNICA Y APRENDIZAJE

Enviado: 02-11-2012 14:13
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 3.130
Austrian Ski Racing Technique
Tecnica de competición del Equipo Austriaco.

Editor's Note: This outline of the Austrian basic coaching method has been provided to YOUCANSKI.com by the Austrian Ski Federation. Although this material is somewhat general, these basic principles could serve as a foundation on which ski coaches and advanced instructors can base their educational and training process.
Nota del editor: Esta descripción del método de entrenamiento básico austriaco ha sido facilitada a YOUCANSKI.com por la Federación Austriaca de Esquí. Aunque este material es un tanto general, estos principios básicos podrían servir como una base en la que los entrenadores e instructores de esquí avanzados pueden basar sus procesos de formación y capacitación.



Specific Characteristics of the Austrian Racing Technique
Caracteristicas específicas del la técnica de competición Austriaca.

General guidelines (apply to all kinds of turns, from slalom to downhill):
En Líneas generales (Se aplican a todas las clases de giros, desde el Slalom al Descenso)
- Open athletic stance with skis positioned wide.
- Posición abierta atlética con los esquís separados.
- Basic stance generally stays the same (may change slightly to fit the terrain).
- En general la postura básica sigue siendo la misa (puede cambiar ligeramente para adaptarse al terreno)
- No steps or stepping-type movements.
- No hay pasos o movimientos de tipo paso.
- Upper body is upright and slightly forward.
- La parte superior del cuerpo esta en posición vertical y ligeramente adelantada.
- Upper body position should not unfold or extend to resist the pressure built-up in the turn.
- La parte superior del cuerpo no debe desplegarse o extenderse para resistir la presión acumulada en el giro.
- Skis are kept parallel.
- Los esquís se mantienen paralelos.

Turn progression:
PROGRESIÓN DEL GIRO:

Photos of Hermann Maier (GS) and Benjamin Raich (SL) by Stan Petrash
Fotografias de Hermann Majer (GS) y Benjamin Raich (SL) por Stan Petrash

1. Transition
1. Transición.



During the unloading phase in transition, the upper body remains in neutral position, while skis, legs and knees cross under the body into a new turn in pendulum-like motion.
Durante la fase de descarga en la transición, la parte superior del cuerpo permanece en posición neutral mientras los esquís, piernas y rodillas pasan por debajo del cuerpo hacia un nuevo giro como en un movimiento pendular.
2. Initiation
2. Iniciación




During the initiation stage pressure is building up mostly on the outside ski. Inside ski is also used troughout the turn and carries some weight.
Durante la etapa de iniciación la presión se acumula principalmente en el esquí interior. El esquí interior también se usa a lo largo del giro y soporta algo de peso.

3. Fall-line
3. Línea de pendiente




Upon entering the fall-line, pressure increases slightly (basic stance should stay the same or slightly more extended/stretched). Getting too far back should be avoided.
Al entrar en la línea de pendiente, la presión se incrementa levemente (La posición básica debe permanecer igual o ligeramente estirada / extendida) Se debe evitar retrasarse demasiado.

4. Exiting Fall-line
4. Salida de la línea de pendiente.




Exit out of the fall line and un-weighting of the skis are performed by a fluid transition from the outside ski onto the inside ski (the new outside ski).
Descargar los esquís y salir de la línea de pendiente se debe ejecutar mediante una transición fluida desde el esquí exterior hacia el esquí interior (el nuevo esquí exterior)
Editor's Note
Nota del editor



Common Mistakes and Their Correction
Errores comunes y su corrección.


Basic Principles of Mistake Correction:
Principios básicos de la corrección de errores:
- First understand the cause of the problem, only then try to correct it.
- Entender primero la causa del problema, solo así podrán intentar corregirlo.
- Don't point several mistakes at once.
- No señalar varios errores a la vez.
- Don't mention the same mistake over and over again. Include positive feedback into the criticism.
- No mencionar el mismo error una y otra vez. Incluier retroalimentación positiva en las críticas.
- It is very important to bring positive aspects into correction process.
- Es muy importante brindar aspectos positivos en el proceso de corrección.
- Give well defined tasks to correct mistakes.
- Ofrecer tareas bien definidas para corregir los errores.



Problem: Initiation of a turn without enough commitment to the outside ski
Problema: Inicio del giro sin compromiso suficiente del es1uí exterior.

Primary causes:
Causa principal
- Psychological components: fear of speed, hill's too steep.
- Componente psicológico: Miedo a la velocidad, pista demasiado empinada.
- Turn initiation is performed too early or too late: lack of technical skills.
- Se ha iniciado el giro demasiado pronto o demasiado tarde: Falta de conocimientos técnicos.
- Movement of the entire body to the inside of the turn comes too early.
- Llega demasiado pronto el movimiento de todo el cuerpo interior de la curva.

Correction:
Corrección:

In free skiing
Con esquí libre
- Double pole plant on the outside.
- Doble clavada de bastón al exterior.
- Grabbing the outside-knee.
- Coger la rodilla exterior
- Active break at the hip.
- Ruptura activa en la cadera.
- Fast short turns.
- Giros cortos rápidos.

In gates
En el trazado
- Run through straight upright gates without touching.
- Bajar un trazado de puertas rectas y verticales sin tocarlas.
- Run through gates leaning to the outside.
- Bajar el trazado cargando el exterior.
- Use inside clear in straight upright gates.
- Aclarar puertas rectas verticales con el interior en
- Use stubbys or markers for turn initiation.
- Usar stubbys o marcadores para la fase de inicio.
- Grab to the outside leg in the points marked by stubbies.
- Pasar a la pierna exterior en los puntos marcados con stubbies.

Keep a good mix of drills. It is always recommended to do some free skiing in between the sessions as well as doing free skiing drills.
Mantener una buena combinación de ejercicios. Siempre es recomendable hacer algo de esquí libre entre sesiones al igual que ejercicios de esquí libre.



Problem: Skis are too close together
Problema: los esquís están demasiado juntos.

Correction:
Corrección:
- Have racer ski with some pads (ball, foam tire) between the knees.
- Hacer esquiar al corredor con almohadillas (Pelorta, corchos) entre las rodillas.
- Set the course with stubbys and have racers ski over them (having stubbys go between the skis).
- Establecer un trazado con stubbys y hacer esquiar al corredor sobre ellos (pasando los stubbyes entre los esquís)
- Have racers ski with the skis extra-wide (imagine to be a gorilla or tractor or train etc.).
- Hacer esquiar al corredor con los esquís exageradamente separados (que se imagine que es un gorila, un tractor , un tren etc.)
- Have racers ski in tuck position by letting the skis "roll over" from one set of edges to the other while looking at the ski tips and keeping them apart.
- Hacer esquiar al corredor en posición encogida, cambiando de un canto al otro rodando los pies mientras mira las espátulas de los esquís y los mantiene separados.
- If snow is soft enough let them follow the wide track of another skier in front.
- Si la nieve esta lo suficiente suave , hacerle seguir las huellas anchas de otro esquiador.



Problem: Leaning in too much
Problema: exceso de apoyo

Correction:
Corrección:
- Set gates leaning slightly to the outside
- Definir un trazado con puertas inclinadas hacia el exterior.
- Go back to some basic techniques:
------>1. Turning on the outside ski only.
------>2. Keeping outside hand lower in the turn.
------>3. Pushing inside-ski forward / backward.
- Volver hacia algunas técnicas básicas:
------>1. Giros sobre el esquí exteior.
------>2. Mantener la mano exterior mas baja al girar
------>3. Empujar el esquí interior adelante (atrás)




Problem: Stepping
Problema: Dar pasos

Correction:
Corrección:
- Turns in the fall line.
- Girar en la línea de máxima pendiente.
- Keeping the ski tips level (on the same height).
- Mantener las espátulas niveladas (a la misma altura)



Problem: Leaning too far back or too far forward
Problema: Apoyarse demasiado atrás o demasiado adelante.

Correction:
Corrección:
- Check the equipment (boots, insoles, canting etc.).
- Verificar la equipación (Botas, plantillas, canting de la bota, etc.)
- Go back to lessons on basic stance:
------>1. Ski in upright position.
------>2. Focus on arms position, see if they are stretched too far forward/back.
- Volver a las lecciones de la posición básica;
------>1. Esquiar en posición estirada.
------>2. Centrarse en la posición de los brazos, ver si están demasiado adelantados o atrasados.


- "Contrast-practice":
------>1. Have racers lean extremely far back/forward.
------>2. Adjust and feel the appropriate neutral position.
- "práctica de contrastes:
------>1. Hacer que los corredores hagan inclinaciones extremas hacia adelante y hacia atrás.
------>2. Ajustar y sentir la posición neutral apropiada.



Problem: Taking too straight of a line in the course
Problema: Tomar una línea demasiado recta en el trazado.
Correction:
Corrección:
- Use helper gates set above the gate and below it. Keep moving them further and further out of the fall line.
- Usar puertas auxilares por encima y por debajo de las puertas. Mantener el movimiento cada vez más lejos de la línea de pendiente.



Problem: Not enough pressure in the fall line
Problema: Poca presión en la línea de pendiente.

Correction:
Corrección:
- Drills on holding an extended position or stretching movements.
- Ejercicios manteniendo la posición extendida of movimientos de extensión
- Drills in tuck position (if available over the rolls) working on active "pushing down".
- Ejercicios en posición encogida (si es posible sobre rodillos) trabajando activamente la presión hacia abajo.
- Drills on going straight in tuck position and getting into the turns.
- Ejercicios de yendo directamente en posición encogida y entrar en las curvas.



Problem: Set-up phase of the turn is too short (trajectory is not "round" enough)
Problema: La fase de preparación de la curva es demasiado corta (La trayectoria no es lo suficientemente redondeada)

Correction:
Corrección:
- Set tight and "turny" course and use stubbys in different combinations.
- Definir un trazado girado y apretado y utilizar diferentes combinaciones de stubbys.


Problem: Lack of timing
Problema: Falta de sincronización.

Correction:
Corrección:
Set a simple course setting with turn-helper gates, emphasize active stretching (extension). Could be practiced in the rolling terrain (bend knees on top of the roll, actively stretch in the valley in between the rolls).
Definir un trazado simple con puertas de ayuda en la curva que acentúen un estiramiento activo (extensión). Se podría practicar en terreno ondulado (doblar las rodillas en lo alto de la ondulación, estiramiento activo en el valle de la ondulación, entre ondulaciones)

Coming Soon: Part II of Austrian Coaching Method: Gate Training.
Volveremos pronto: Segunda parte del método de entrenamiento austriaco: Entrenamiento de puertas.

Editor's Note: In the above images, at first glance one may get an impression that both racers appear to exhibit a significant "tip lead" (the inside ski is significantly ahead of the outside ski), especially in phases 2 and 3. We would like to emphasize that athletes DO NOT intentionally push the inside ski forward or counter-rotate the pelvis to achieve this ski alignment. Instead, tip lead develops naturally, due to extremely high edge angles developed by these top racers. Such extreme edge angles require rather large lateral separation between inside and outside feet, which in turn causes longtitudional separation of the skis (as a result of a simple anatomical fact that human knee articulates forward. Grasshoppers, for example, would exhibit a negative tip lead). Note, that as soon as the egde angle is reduced (phase 4-1), tip lead disappears, because racer's pelvis stays "square" to the skis throughout the turn (i.e. an imaginary line drawn trough hip sockets is always perpendicular to the longtitudional axis of skis). What looks like "counter-rotation" in the first Raich's photo, during the transition phase, is, in fact, an anticipatory projection of the upper body into the new turn, which happens ABOVE the pelvic girdle, in the abdominal area. This type of movement is most often seen in slalom (in steep, tight sections), seldom in GS, and virtually non-existent in superG and downhill
Nota del editor: En las imágenes de arriba, a primera vista uno puede hacerse una idea de que ambos corredores parecen mostrar una significante “punta plomo” (el esquí interior está muy por delante del esquí exterior), especialmente en las fases 2 y 3. Nos gustaría hacer hincapié en que los atletas no empujan intencionalmente el esquí interior hacia adelante o contra-rotan la pelvis para lograr esta alineación de esquí. En su lugar, la “punta de plomo” se desarrolla de forma natural, debido a los extremadamente altos ángulos de cantos desarrollados por estos grandes corredores. Tales ángulos de cantos extremos requieren una separación lateral relativamente grande entre los pies interior y exterior, que a su vez causan la separación longitudinal de los esquís (como resultado de un hecho anatómico simple de que la rodilla humana articula hacia delante. Las langostas, por ejemplo, podrían exhibir una flexión negativa). Nota, que tan pronto como se reduce el ángulo de cantos (fase 4-1), la “punta de plomo” desaparece, porque la pelvis del corredor permanece "cuadrada" a los esquís durante el giro (es decir, trazando una línea imaginaria entre los acetábulos estará siempre perpendicular al eje longitudinal de los esquís). Lo que parece una "contra-rotación" en la primera foto de Raich, durante la fase de transición, es, en realidad, una proyección anticipada de la parte superior del cuerpo hacia la nueva curva, pasando por encima de la cintura pélvica, en la zona abdominal. Este tipo de movimiento se observa con mayor frecuencia en el slalom (en las secciones empinadas y estrechas), rara vez en GS, y prácticamente inexistente en el Súper Gigante y en Descenso.
COPYRIGHT © 2005 YOUCANSKI.COM
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 02-11-2012 15:31
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 5.466
Jodo petaca!
Con esto hay para un buen ratico!pulgar arriba
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 02-11-2012 16:56
Registrado: 13 años antes
Mensajes: 3.613
Muy bueno, sólo un apunte tonto...en "iniciación" sé que habrás querido poner exterior por "outside" y has puesto interior...una errata...sólo lo digo para que te quede más bonito...jeje



La vida es aquello que pasa mientras haces otros planes...
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
xao
xao
Enviado: 02-11-2012 18:39
Registrado: 17 años antes
Mensajes: 58.049
muy bueno y muchas gracias Madlo pulgar arribapulgar arribapulgar arriba

de todas formas, según estaba leyendo, me estaba dando algo en la nariz, algo que me ha aclarado el final y la fecha: 2005

y es que conceptos como la separación de esquís estándar, la línea redondeada, el huir de la línea recta y demás han evolucionado un poco en 7 años, que no quiere decir que sean erróneos, simplemente que hoy día los tiros van por otro lado, y más con el nuevo material de GS

por lo demás, genial Mad pulgar arriba
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 02-11-2012 23:58
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 3.130
Espero poder encontrar pronto algo de "literatura" sobre las adaptaciones técnicas que han podido traer los nuevos esquís de GS.

En realidad este tipo de publicaciones, aunque algo antiguas, son menos tediosas de traducir que otro tipo de textos (manuales) que son verdaderos ladrillos, y además, como dices, no están demasiado desfasados.

Gracias a todos. pulgar arriba
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 04-11-2012 12:28
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 29
Me parece bastante bueno, espararemos a las actualizaciones con los nuevos GS
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 05-11-2012 22:51
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 475
Muchas gracias Madlogar !

No han puesto la tipica foto del temprano apoyo en el interior y el exterior totalmente doblado de Maier smiling smiley Seria algo mas dificil de explicar Diablillo

Habra que estudiar los modernos virajes J ...
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 05-12-2012 17:53
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 45
Espectacular! Lo paso a mis favoritos!!!
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 10-12-2012 17:16
Registrado: 16 años antes
Mensajes: 259
Con los nuevos manuales se hace muchísimo hincapié en la contrarrotación así como en una separación menor de los esquís y en la eliminación del paralelismo de las tibias....
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Escribe tu respuesta






AVISO: La IP de los usuarios queda registrada. Los comentarios aquí publicados no reflejan de ningún modo la opinión de nevasport.com. Esta web se reserva el derecho a eliminar los mensajes que no considere apropiados para este contenido. Cualquier comentario ofensivo será eliminado sin previo aviso.