Blogs actualizados recientemente:
Aún no tienes usuario?
RegístrarseCita
txesco
Baqueria es el nombre de una sociedad, que ha aprovechado el nombre del lugar donde se ubica, Vaqueira.
La variacion de la V a la B segun se dice es puramente comercial, para ganar posiciones ante otras estaciones en el orden alfabetico.
De manera que si hablamos de la montaña o la zona deberiamos hablar de Vaqueira, si hablamos de la estacion de esqui en ese caso seria Baqueira.
Con el tiempo ha ganado importancia la denominacion comercial del negocio sobre la denominacion real del lugar, por lo que para la mayoria de gente existe solamente Baqueria.
realmente es cierto es tan absurdo como el ejemplo que ha expuesto marctaull, pero es lo que hay.
Cita
xaoma
pero si la gente de allí prefiere escribirlo de una determinada forma no seré yo el que se queje
no hay que negar a los demás lo que queremos para nosotros
Cita
marctaull
Pues he estado investigando un poco sobre el tema y no esta tan claro que el toponimo B/Vaqueira sea un derivado de la palabra vaca (que es igual en catalan que en aranes Silver) sino que es posible que su origen este en el vocablo germanico "Bach" que significa "riachuelo" y por tanto denominación de una zona donde abundan estos.
Cita
EL NOMENCLÀTOR OFICIAL DE TOPONÍMIA MAJOR
DE CATALUNYA
D’aquesta manera, tots aquests noms, lingüísticament improcedents, apareixen finalment en el nomenclàtor destacats gràficament amb un asterisc perquè es consideren incorrectes segons els criteris de l’Institut d’Estudis Catalans, o de l’Institut d’Estudis Aranesi en el cas de *Baqueira per Vaquèira.
De esta manera, todos estos nombres, lingüisticamente improcedentes, aparecen finalmente en el nomenclator destacados graficamente con un asterisco porque se consideran incorrectos segun los criterios del Institut d'EStudis Catalans, o del Institut d'Estudis Aranesi en el caso de *Baqueira por Vaquèira
Cita
eduarx
¿pero ese territorio, no fué vasco en su dia? recordad a baquero el famoso jugador
Cita
Capi-Cook
Creo además que el Pic de Baqueira siempre se ha llamado con B de toda la vida, y ese es el que le da nombre a la estación.
Cita
elin
Pues os hablo desde la ignorancia...no se si tendrá que ver..pero montgarri..suena vasco... y en la comarca vecian, estan isavarre, unarre, escalarre... que suenan raros..no?
Cita
David_rDCita
Capi-Cook
Creo además que el Pic de Baqueira siempre se ha llamado con B de toda la vida, y ese es el que le da nombre a la estación.
Si hay una cosa segura en todo esto es que el Cap y la Montanha que "dan" nombre a la estación han sido toda la vida con V y no con B, es el Cap de Vaquèira y la Montanha de Vaquèira, en aranés y no en catalán.
Cita
Lolo
Aquí, por mi zona, hay un pueblo vecino al mio al que llaman Villajoyosa. ¿Que tendrá que ver con su nombre La Vila Joiosa?
Lo mismo ocurre con Torremanzanas - La Torre de les Maçanes.
Hay que j****rse!!
Cita
Lolo
Aquí, por mi zona, hay un pueblo vecino al mio al que llaman Villajoyosa. ¿Que tendrá que ver con su nombre La Vila Joiosa?
Lo mismo ocurre con Torremanzanas - La Torre de les Maçanes.
Hay que j****rse!!
Cita
marctaull
[...]
no nos olvidemos que la gente de alli, no son mas que los que viven alli en este momento de la historia, y por tanto el nombre de un paraje (aunque sea donde viven) no es patrimonio suyo sino tambien de sus antepasados y sus descendientes, y digo patrimonio porque la lengua y las particularidades de ésta en un lugar (incluidos los toponimos) los considero como un patrimonio a conservar.
Es por esto que no creo que los habitantes de un lugar en un momento concreto tengan la potestad de decidir arbitrariamente el nombre de un lugar que ya lo tiene.
[...]
Cita
marctaull
Irgo, para nada estoy de acuerdo contigo en este caso, y me cito:
Cita
marctaull
[...]
no nos olvidemos que la gente de alli, no son mas que los que viven alli en este momento de la historia, y por tanto el nombre de un paraje (aunque sea donde viven) no es patrimonio suyo sino tambien de sus antepasados y sus descendientes, y digo patrimonio porque la lengua y las particularidades de ésta en un lugar (incluidos los toponimos) los considero como un patrimonio a conservar.
Es por esto que no creo que los habitantes de un lugar en un momento concreto tengan la potestad de decidir arbitrariamente el nombre de un lugar que ya lo tiene.
[...]
y si ya no estoy de acuerdo en modificar grafias en los nombres, ya no te digo en traducirlos, asi que para mi tambien "hay que joderse"
Cita
irgo
Lolo en ocasiones nos guste o no la sociedad se organiza de forma democrática y los organismos que de forma democrática son creados toma decisiones que deben de ser aceptadas de forma democrática ,
Cita
Lolo
Está claro que es una fórmula democrática, pero la denominación castellanizada del municipio viene influenciada por decisiones económicas y políticas, y, en ningún caso, se hace por motivos históricos.
Ya se dice que "Quan el mal ve d'Almansa a tots alcança"
Batalla de Almansa
Rellena los siguientes campos para contactar con los editores del blog:
Si crees que la oferta es errónea, incompleta o induce a errores, por favor, háznoslo saber: