Blogs actualizados recientemente:
Aún no tienes usuario?
RegístrarseCita
Sigo con mis rollos toponimico-linguisticos Valdezcarayenses
No se si lo sabeis, pero segun tengo entendido, el pico hoy conocido como "San Lorenzo", recibia el nombre de Cuculla por parte de los lugarenhos hasta hace unos anhos (desconozco si en la zona se sigue usando por parte de la gente mayor). Este nombre es bien descriptivo, ya que se trata de una palabra latina que significa "capucha", y que en euskera adquirio el valor generico de "cumbre", "cima" o "punta" (parte superior de algo segun el "hiztegi Batua".
En castellano esta palabra ha dado "cogolla", pero en el Alto Oja el euskera perduro hasta tiempos relativamente recientes y a traves de esta lengua nos llega el nombre "Cuculla". No olvidar que el euskera es mucho mas conservador en su tratamiento a las palabras latinas que el castellano y la mayoria de los romances peninsulares. La palatalizacion de la "l" original es un fenomeno usual en muchos de los dialectos vascos (mutila>mutilla, ispilu>ispillu). En cuanto a la progresiva sustitucion del nombre original del lugar por uno del santoral cristiano, decir que es algo muy comun y que existen ejemplos varios en nuestra geografia, como por ejemplo el monte Beriain de la Sakana (San Donato).
Como curiosidad existe un monte de nombre Kukula en el Valle de Roncal, y un pequenho cerro de nombre "Kukularra" (prado de Kukula) en Leioa (se llama asi al cruce donde se junta la avanzada con el puente de Rontegi). Tambien existe en Ezcaray un albergue de ese nombre (La Cuculla), que supongo que hara referencia al antiguo nombre del cerro San Lorenzo.
¿No os parece que es un toponimo a recuperar y dar a conocer? (sin despreciar en absoluto el nombre actual de la montanha, claro).
Saludos toponimicos
Cita
Gadafi
No olvidar que el euskera es mucho mas conservador en su tratamiento a las palabras latinas que el castellano y la mayoria de los romances peninsulares.
Cita
LiNX
Cita
Gadafi
No olvidar que el euskera es mucho mas conservador en su tratamiento a las palabras latinas que el castellano y la mayoria de los romances peninsulares.
El castellano es un lenguaje bastante agresivo con las palabras latinas, mucho más que otras lenguas romances, así que no es de extrañar jeje.
Cita
NaNoFree
NO le des más nombres, no vaya a ser que el año que viene se saquen de la manga 5 pistas nuevas de esas tan largas, que nadie sabe donde estan
Cita
Viniegra
Pues si te gustan esos temas vete a la zona de mi pueblo, a Viniegra....te cansarías de estudiar la toponimia de esos valles y montes....
Cita
NaNoFree
SObre todo la zona de canales :D
Rellena los siguientes campos para contactar con los editores del blog:
Si crees que la oferta es errónea, incompleta o induce a errores, por favor, háznoslo saber: