Blogs actualizados recientemente:
Aún no tienes usuario?
RegístrarseCreo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
Cita
joordiet
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
Que a estas alturas le sigamos contestando a estas cosas ya es un error y problema más nuestro que de él
Al final solo entra para ver quién le entra al juego ...
Saludos
P.d. las fotos y la idea me parecen buenísimos , pero ya me he casado dos veces y tres son muchas jejejeje
Cita
joordiet
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
A ver...sería mas justo decir hacemos, proponemos, estamos trabajando...si eres parte de ese proyecto no lo "ocultes", por ciertome parece un proyecto interesante y espero os vaya bien
Cita
Es marketing
Cita
joordiet
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
A ver...sería mas justo decir hacemos, proponemos, estamos trabajando...si eres parte de ese proyecto no lo "ocultes", por ciertome parece un proyecto interesante y espero os vaya bien
Cita
Es marketing
Cita
joordiet
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
A ver...sería mas justo decir hacemos, proponemos, estamos trabajando...si eres parte de ese proyecto no lo "ocultes", por ciertome parece un proyecto interesante y espero os vaya bien
Sí! Evidentemente formo parte de ello, pero como soporte! Básicamente, tema imagen, ¡por eso os paso las fotos por aquí! Sí, ojalá! Muchas gracias!
Cita
joordiet
Cita
Es marketing
Cita
joordiet
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
A ver...sería mas justo decir hacemos, proponemos, estamos trabajando...si eres parte de ese proyecto no lo "ocultes", por ciertome parece un proyecto interesante y espero os vaya bien
Sí! Evidentemente formo parte de ello, pero como soporte! Básicamente, tema imagen, ¡por eso os paso las fotos por aquí! Sí, ojalá! Muchas gracias!
Maravillosa idea. Eso por delante.
Soy malagueño y entiendo perfectamente el valenciano , donde he pasado gran parte de mi vida y el catalán, y vivo ahora en Cataluña iNi en un sitio ni en el otro en más de 40 años he tenido el menor problema de comunicación. En cuanto me ven dudar con mi mal valenciano-catalani me cambian a castellano, a pesar de mis intentos por hablarlo, porque me falta base de gramática.
Ya está bien de ver problemas donde no los hay. La educación y empatía de valencianos y catalanes con los castellano parlantes está fuera de toda duda. Y a los castellano cerriles , que son pocos, hay que explicárselo tantas veces como haga falta. Es una cuestión de principios. La mejor cura para este mal es salir al extranjero y abandonar la zona de confort. Es evidente que un reto de Semejante calibre no está a la altura de todo el mundo. Feliz año Feliz any nou,. Happy new year, Feluz any Novo, urte berri on, bonne année, Frohes Neues Jahr
Lo tranquilo que llevábamos algunos días sin que apareciera en los post. Es llegar él, y ya están enfangados los post.
Es un artista.
Cita
ankara
Lo tranquilo que llevábamos algunos días sin que apareciera en los post. Es llegar él, y ya están enfangados los post.
Es un artista.
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
Cita
joordiet
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
Cita
joordiet
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
Ya que eres uno de los emprendedores de la empresa, y dado la "minipolémica" que ha creado por al parecer solo dirigirse a catalanohablantes ( no sé si está bien dicho), sería interesante que lo explicaras para entenderos. Saludos
Cita
KASKOPORRO
Cita
joordiet
Creo que es una pena que el punto más determinante de todos sea el idioma, y no las cosas que hacen y proponen. Pero bueno, juzgar siempre es fácil.
PD: según sé, Emocions de Blanc está trabajando para ir bastante más lejos, pero un proyecto nuevo, como es el caso, no puede pretender llegar a todo el mundo desde el minuto cero.
Ya que eres uno de los emprendedores de la empresa, y dado la "minipolémica" que ha creado por al parecer solo dirigirse a catalanohablantes ( no sé si está bien dicho), sería interesante que lo explicaras para entenderos. Saludos
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
Yo no veo que hayan puesto dinero en publicitar la empresa en el foro de Nevasport.com.
A mí no me cobran por escribir en el foro y supongo que al creador del publi-post, tampoco.
Cita
Lawrence_Oates
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
Yo no veo que hayan puesto dinero en publicitar la empresa en el foro de Nevasport.com.
A mí no me cobran por escribir en el foro y supongo que al creador del publi-post, tampoco.
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
O sea, que para ti, respetar que otro haga lo que quiera con su dinero, es lo mismo que ENTENDERLO. Pues nada, supongo que tú ENTENDERAS fácilmente que mucha gente se gaste todo su dinero en drogarse, ya que es su vida, su cuerpo y su dinero, ¿verdad? Por poner un ejemplo, tengo más, si ese no te gusta.
Aunque redactes un texto con apariencia de afirmar algo evidente, NO LO CONVIERTE EN EVIDENTE. Siento desilusionarte.
Cita
DGATD1
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
O sea, que para ti, respetar que otro haga lo que quiera con su dinero, es lo mismo que ENTENDERLO. Pues nada, supongo que tú ENTENDERAS fácilmente que mucha gente se gaste todo su dinero en drogarse, ya que es su vida, su cuerpo y su dinero, ¿verdad? Por poner un ejemplo, tengo más, si ese no te gusta.
Aunque redactes un texto con apariencia de afirmar algo evidente, NO LO CONVIERTE EN EVIDENTE. Siento desilusionarte.
Cita
DGATD1
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
O sea, que para ti, respetar que otro haga lo que quiera con su dinero, es lo mismo que ENTENDERLO. Pues nada, supongo que tú ENTENDERAS fácilmente que mucha gente se gaste todo su dinero en drogarse, ya que es su vida, su cuerpo y su dinero, ¿verdad? Por poner un ejemplo, tengo más, si ese no te gusta.
Aunque redactes un texto con apariencia de afirmar algo evidente, NO LO CONVIERTE EN EVIDENTE. Siento desilusionarte.
Estas fatal, Yo veo un negocio legal que se anuncia en el idioma que le sale de los huevos con su dinero.
Comparar eso con publicitar vender drogas es de …
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
O sea, que para ti, respetar que otro haga lo que quiera con su dinero, es lo mismo que ENTENDERLO. Pues nada, supongo que tú ENTENDERAS fácilmente que mucha gente se gaste todo su dinero en drogarse, ya que es su vida, su cuerpo y su dinero, ¿verdad? Por poner un ejemplo, tengo más, si ese no te gusta.
Aunque redactes un texto con apariencia de afirmar algo evidente, NO LO CONVIERTE EN EVIDENTE. Siento desilusionarte.
Estas fatal, Yo veo un negocio legal que se anuncia en el idioma que le sale de los huevos con su dinero.
Comparar eso con publicitar vender drogas es de …
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
O sea, que para ti, respetar que otro haga lo que quiera con su dinero, es lo mismo que ENTENDERLO. Pues nada, supongo que tú ENTENDERAS fácilmente que mucha gente se gaste todo su dinero en drogarse, ya que es su vida, su cuerpo y su dinero, ¿verdad? Por poner un ejemplo, tengo más, si ese no te gusta.
Aunque redactes un texto con apariencia de afirmar algo evidente, NO LO CONVIERTE EN EVIDENTE. Siento desilusionarte.
Estas fatal, Yo veo un negocio legal que se anuncia en el idioma que le sale de los huevos con su dinero.
Comparar eso con publicitar vender drogas es de …
Yo no entro en si es spam o no publicitar en Nevasport, eso Supongo que lo decide Pepe.
Yo hablo de publicitarse en catalán en su web, que nada tiene que ver con Nevasport.
Cita
D@vid
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
O sea, que para ti, respetar que otro haga lo que quiera con su dinero, es lo mismo que ENTENDERLO. Pues nada, supongo que tú ENTENDERAS fácilmente que mucha gente se gaste todo su dinero en drogarse, ya que es su vida, su cuerpo y su dinero, ¿verdad? Por poner un ejemplo, tengo más, si ese no te gusta.
Aunque redactes un texto con apariencia de afirmar algo evidente, NO LO CONVIERTE EN EVIDENTE. Siento desilusionarte.
Estas fatal, Yo veo un negocio legal que se anuncia en el idioma que le sale de los huevos con su dinero.
Comparar eso con publicitar vender drogas es de …
Yo no entro en si es spam o no publicitar en Nevasport, eso Supongo que lo decide Pepe.
Yo hablo de publicitarse en catalán en su web, que nada tiene que ver con Nevasport.
Cita
D@vid
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
O sea, que para ti, respetar que otro haga lo que quiera con su dinero, es lo mismo que ENTENDERLO. Pues nada, supongo que tú ENTENDERAS fácilmente que mucha gente se gaste todo su dinero en drogarse, ya que es su vida, su cuerpo y su dinero, ¿verdad? Por poner un ejemplo, tengo más, si ese no te gusta.
Aunque redactes un texto con apariencia de afirmar algo evidente, NO LO CONVIERTE EN EVIDENTE. Siento desilusionarte.
Estas fatal, Yo veo un negocio legal que se anuncia en el idioma que le sale de los huevos con su dinero.
Comparar eso con publicitar vender drogas es de …
Yo no entro en si es spam o no publicitar en Nevasport, eso Supongo que lo decide Pepe.
Yo hablo de publicitarse en catalán en su web, que nada tiene que ver con Nevasport.
A quien le dices esto? si precisamente esa aclaración sobre a qué te referías, se la hice yo a Lawrence. Creo que, o no entiendes muy bien el uso del foro, o andas un poco a pájaros.
Cita
DGATD1
Cita
D@vid
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
Cita
D@vid
Cita
DGATD1
A mi Cataluña me gusta, y su cultura también. Más que la castellana.
No me molesta que catalanes me hablen en catalán, porque siempre han tenido la educación de cambiar al castellano cuando me ha costado entenderles.
Lo que no me parece agradable, es encontrarme textos en catalán. Textos técnicos, como un pliego de prescripciones técnicas si quiero presentar una oferta a la administración pública, o entender un servicio de una empresa catalana que se publicite en la web, como en este caso. No veo la necesidad de complicarlo. Me parece muy bien que hablen entre ellos en el idioma si se sienten más cómodos o les sale así por ser lengua materna. Pero cuando escribes un texto dirigido al público, no lo acabo de entender, y cuando me lo encuentro, me llama la atención, y me recuerda la "faena" que me ha provocado en ocasiones pasadas encontrarme con esa situación. El que pueda explicármelo en ese contexto, de verdad que se lo agradezco.
En conclusión, de igual forma que si encuentro una web en inglés, y otra en alemán, que ofrecen lo mismo, imaginemos alquiler de coches, seguramente acabaré contratando en la que está en inglés, y muy probablemente muchos de vosotros, también, porque ni es cómodo tener que usar un traductor automático a riesgo de malinterpretaciones, ni para casos puntuales nos compensa aprender el idioma almeán, a que no? En conclusión, ni me quejo de la web en catalán, y de la web en alemán, solo puedo comentar que es una pena que ninguna de ellas vaya a despertar un interés más allá de verla por encima, al encontrármela, porque profundizaré en aquellas que hagan algo parecido y me faciliten la comprensión.
Por otro lado, aunque es original, no le veo demasiado recorrido, cada vez se cas menos gente. Los que se han casado varias veces no entiendo muy bien el porqué. Conozco varias parejas que a partir de los 50 se han divorciado, y se han vuelto a juntar, y ahora conviven sin estar casados. Cosa rara, pero viene a enseñar que casarse de poco sirve, más allá de los 15 días de vacaciones y la pensión de viudedad (en aquellos casos que aplique, que no siempre es así).
No es difícil de entender que cada uno publicite su empresa en el idioma que más bien le venga en Gana, para eso ponen su dinero.
Al igual que cada cliente puede elegir que producto quiere comprar, eligiendo donde gasta su dinero.
El resto de tu discurso son pajas mentales.
O sea, que para ti, respetar que otro haga lo que quiera con su dinero, es lo mismo que ENTENDERLO. Pues nada, supongo que tú ENTENDERAS fácilmente que mucha gente se gaste todo su dinero en drogarse, ya que es su vida, su cuerpo y su dinero, ¿verdad? Por poner un ejemplo, tengo más, si ese no te gusta.
Aunque redactes un texto con apariencia de afirmar algo evidente, NO LO CONVIERTE EN EVIDENTE. Siento desilusionarte.
Estas fatal, Yo veo un negocio legal que se anuncia en el idioma que le sale de los huevos con su dinero.
Comparar eso con publicitar vender drogas es de …
Yo no entro en si es spam o no publicitar en Nevasport, eso Supongo que lo decide Pepe.
Yo hablo de publicitarse en catalán en su web, que nada tiene que ver con Nevasport.
A quien le dices esto? si precisamente esa aclaración sobre a qué te referías, se la hice yo a Lawrence. Creo que, o no entiendes muy bien el uso del foro, o andas un poco a pájaros.
Cita
joordiet
Cita
DGATD1
Cita
joordiet
En pistas fue algo en pequeño comité: mini ceremonia íntima y algunas bajadas para celebrarlo. Luego ya se fueron al banquete, donde se sumó más gente.
Y en el lugar del restaurante del banquete, ¿había nieve?
No... En la Cerdanya andamos justos de nieve... Y en el valle ni rastro de ella. ¡A ver si la semana que viene cambia la cosa!
Ah! en la Cerdanya, pues... no recuerdo si en la molina o en masella, croe que en masella, hay arriba del todo, donde llega el huevo, un restaurante super chulo que da casi para una boda si no es muy voluminosa. Si me ofrecen eso, y me lo explican en un idioma que entienda, lo mismo me animo para ir a casarme allí.
Cita
DGATD1
Cita
joordiet
Cita
DGATD1
Cita
joordiet
En pistas fue algo en pequeño comité: mini ceremonia íntima y algunas bajadas para celebrarlo. Luego ya se fueron al banquete, donde se sumó más gente.
Y en el lugar del restaurante del banquete, ¿había nieve?
No... En la Cerdanya andamos justos de nieve... Y en el valle ni rastro de ella. ¡A ver si la semana que viene cambia la cosa!
Ah! en la Cerdanya, pues... no recuerdo si en la molina o en masella, croe que en masella, hay arriba del todo, donde llega el huevo, un restaurante super chulo que da casi para una boda si no es muy voluminosa. Si me ofrecen eso, y me lo explican en un idioma que entienda, lo mismo me animo para ir a casarme allí.
Cita
DGATD1
Cita
joordiet
Cita
DGATD1
Cita
joordiet
En pistas fue algo en pequeño comité: mini ceremonia íntima y algunas bajadas para celebrarlo. Luego ya se fueron al banquete, donde se sumó más gente.
Y en el lugar del restaurante del banquete, ¿había nieve?
No... En la Cerdanya andamos justos de nieve... Y en el valle ni rastro de ella. ¡A ver si la semana que viene cambia la cosa!
Ah! en la Cerdanya, pues... no recuerdo si en la molina o en masella, croe que en masella, hay arriba del todo, donde llega el huevo, un restaurante super chulo que da casi para una boda si no es muy voluminosa. Si me ofrecen eso, y me lo explican en un idioma que entienda, lo mismo me animo para ir a casarme allí.
Creo que para que te consigas casar el idioma va a ser el menor de tus problemas...
Cita
pedro maia
Cita
DGATD1
Cita
joordiet
Cita
DGATD1
Cita
joordiet
En pistas fue algo en pequeño comité: mini ceremonia íntima y algunas bajadas para celebrarlo. Luego ya se fueron al banquete, donde se sumó más gente.
Y en el lugar del restaurante del banquete, ¿había nieve?
No... En la Cerdanya andamos justos de nieve... Y en el valle ni rastro de ella. ¡A ver si la semana que viene cambia la cosa!
Ah! en la Cerdanya, pues... no recuerdo si en la molina o en masella, croe que en masella, hay arriba del todo, donde llega el huevo, un restaurante super chulo que da casi para una boda si no es muy voluminosa. Si me ofrecen eso, y me lo explican en un idioma que entienda, lo mismo me animo para ir a casarme allí.
Creo que para que te consigas casar el idioma va a ser el menor de tus problemas...
" no tenía pensado casarme " ... Y esto lo dice el colega ... Y se queda tan ancho ...
Si " es así de persistente " en el foro ... imaginar a quien se case con él....
No me digáis que no es lo más cachondo que habéis leído en 2024 ?
Por cosas así pago internet.
Saludos
P.d. y le seguimos dando bola y el lo goza ... ( yo el primero ) uffff
Cita
sergio 007
" no tenía pensado casarme " ... Y esto lo dice el colega ... Y se queda tan ancho ...
Si " es así de persistente " en el foro ... imaginar a quien se case con él....
No me digáis que no es lo más cachondo que habéis leído en 2024 ?
Por cosas así pago internet.
Saludos
P.d. y le seguimos dando bola y el lo goza ... ( yo el primero ) uffff
Rellena los siguientes campos para contactar con los editores del blog:
Si crees que la oferta es errónea, incompleta o induce a errores, por favor, háznoslo saber: