FORO GENERAL

Mário
Enviado: 17-03-2005 11:51
Senhos Payaso

" mario la sigiente vez q qieras q te entendamos hable en CASTELLANO y sino no escribas aki. Escribe mejor en tu casa pa ti solo.andaaaaaaaaaaaaaa " (por payaso)

Na verdad usted tem toda a razão .... mas por vezes me olvido que apenas los portugueses tienen o DOM ... capacidad ou es mesmo estupidez lusa... será ?? .... de entender todas los idiomas.

Pero e enquanto cidadão / habitante de la Ibéria e portanto ainda paises hermanos que estubiran juntos millares de anos como haciendo parte de todo uno e ahora até Comunidad Europeia.... sin fronteras (excepto linguisticas ??? ) me hace e dá preocupacion por poder pensar que vós otros nunca conseguireis hablar otro idioma que lo materno !

Pois yo poderei hablar noutra lingua que no Português ... Ex: Inglês - Francês - e Portunhol ou Espanholês ... mas esta ultima es uma desgracia

risas risas risas risas


Resta-me uma vez mais pedir perdon por de quando en quando escribir algo aqui (o será AKI ???Diablillo Diablillo Diablillo )

un salud

Mário
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
xuanin
Enviado: 17-03-2005 12:22
pues yo si te entiendo mas o menos pero fijo que mas que menos, tu sigue escribiendo que poco a poco vas mejorando el castellano y si no nosotros aprendiendo el portuges, saludos.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Ni caso Mário, el que no quiera leer que no lea. Y... sí, me parece que tanto el francés como el portugués, sobre todo este último Triste son bastante más dificiles para un español que para un portugués el castellano.

Pero yo más o menos, os entiendo, y con eso me basta smiling smiley
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Mário
Enviado: 17-03-2005 12:35
Lo que passa es que no estamos trabajando ... pois si se estubimos trabajando o algo de responsabilidad .... pois haberia que poner tudo neste casi en Inglês o EsperantoDiablillo Diablillo Diablillo Diablillo.... .asi en hoby si existe algo que no entendamos ... no passa nada smiling smiley smiling smiley smiling smiley smiling smiley

salud

Mário
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
boas mário

a história de " los nuestros hermanos " é boa para quem a ouve e não para quem a diz normalmente. Diablillo Diablillo Diablillo

como sempre os portugas a dar sem receber

um abraço
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
pedro maia
Enviado: 17-03-2005 12:48
Mário, não ligues a essas coisas, diz-me mas é quando é que publicas aqui a tua reportagem sobre o ski no Pico (separei as fotografias que me mandaste e merecem ser vistas por aqui).

Pedro Maia
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Mario
Enviado: 17-03-2005 12:48
Màrio, tocayo... se te entiende fatal. Casi no has puesto caritas risas risas risas risas risas risas risas

Desde luego que hay mucho payaso por ahí. Yo te entiendo casi perfectamente, pero claro, yo hablo todos los idiomas del mundo (por señas) risas
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
martin
Enviado: 17-03-2005 12:57
parafraseando el dicho del ski: " no hay idiomas difíciles sino gente que no hace nada por entender a sus semejantes"
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Estoy de acuerdo con Martin. Ya esta bien de discutir por las putas lenguas. Que cada uno escriba en la que quiera, si es distinta al castellano, pues lo peor de todo es que algunos nos enteraremos menos o nada pero creo que con el portugues mas o menos nos defendemos. El que sale perdiendo es el que utiliza una lengua menos conocida en un foro que lo normal es que se escriba en castellano, será como dar gritos en la luna!!!!
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Mario tu sigue escribiendo hombre, que aunque no entendamos palabra por palabra el contenido de mensaje siempre se entiende.
Saludos a portugueses. risas risas risas risas risas risas
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
apolitico
Enviado: 17-03-2005 13:28
O portugues e unha lingua bastante doada para os castelanofalantes, o sobre todo para os galegos.
Se hai alguen que non podera coller polo menos o importante da frase, creo que tampouco podería colle-lo significado en castelan.
Esto está escrito en Galego, bastante parecido ó Portugués, acaso hai alguen que no no da entendido escrito.
Por que falado xa e outra cousa.

Bicos
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
scotsmith
Enviado: 17-03-2005 13:38
No hagas caso Mario Triste Siempre hay alguien dispuesto a intentar molestar Enfadado - Angry pero aqui todos nos entendemos Diablillo y con un os vinitos de tu tierra mas risas risas te esperamos en proximas kdds Diablillo
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 17-03-2005 13:48
Admin
Registrado: 21 años antes
Mensajes: 7.668
Ya son ganas de provocar al personal abriendo un post como este... con la de tiempo que llevas en Nevasport, deberías saber que de vez en cuando sale algun capullín con alguna chorrada como esta...

Tan capullo es el que ha dicho semejante tontería respecto a tu idioma, como tu abriendo un post repetidamente posteado...




Um abraço.




Capi-Cook smiling smiley smiling smiley
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Tiveste um bom professor! risas risas risas
Um grande abraço!
Pedro
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
fermer
Enviado: 17-03-2005 13:49
Tu sigue escribiendo en portugués que algunos nos viene muy bien yo por mi trabajo tengo que escribir muchos textos tanto en portugués como en galego aunque no conozco mucho el idioma asi voy cogiendo mas practica


saludos para todo Portugal


Pd. País que visito con mucha frecuencia por trabajo
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
koontzy
Enviado: 17-03-2005 13:56
Mário, ni caso, que sinceramente se os entiende bien, no perfecto pero yo creo que cualquier español si pone un poco de su parte os medio entiende, sobretodo en portuñol, a veces me cuesta más entender los mensajes de SMS de los amigos que a tí..... Además además así aprendemos portugues por si alguna vez vamos a Brazil a los carnavales risas risas risas risas risas que seguro que nos vendrá bien. No digo ir a Portugal porque ya he estado y desde luego allí no he tenido que recurrir nunca al English, ni al Deutch, ni a otro idioma, cuando la gente quiere siempre se entiende.

Saludos
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
skimax
Enviado: 17-03-2005 14:06


Ni caso, aquí cada uno tiene derecho a expresarse como quiera o como sepa; estamos hablando de portugués, no de suahili...........,vamos yo creo que se entiende bien a poco esfuerzo que hagamos. Tu continúa, algunos tenemos la mente abierta. smiling smiley
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
primico ñaki
Enviado: 17-03-2005 14:56
Sim, Mario, o português é uma lingua dificil pra os espanhois, mas só porque o espanhol é parvo como caralho em quanto as linguas. Vocês, os portugueses, tem muita facilidade pra falar outras linguas, mesmo sem as falar. Nâo é porque vocês sejam mais inteligentes, é porque vocês tem uma boa disposiçâo pra comunicaçâo, que no espanhol tornase em ficar fechado a qualquer outra lingua (geralmente). Já se faló disso: em todos os colectivos há gente de muito diferente jeito. Caga em essos gajos. Um espanhol consegue percibir quase todo assim. Falado é diferente. um abraço pra todos os portugueses do foro.

um nao-português (quase) Cool snowboarder Cool skier Escalador
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Tiempo ha que no te leía ¿Cómo quedó lo de la semana de esqui?¿Conseguiste algo?

Cuenta, cuenta smiling smiley


Um abraço guiño
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
freeride
Enviado: 17-03-2005 15:41
No te falta razón Capi, no te falta, pero no seas tan brusco!!!! que yo por que te conozco, que si no me hubiera hasta enojado con este post, jodio! risas
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Venga Mário no te enfades, que gilipollas hay en todas partes. A ver si te has pensado que en España no los había.

Escribe como puedas. Que el portugués escrito se entiende bastante bien. Mira, el hablado no tanto.

Y benvindos todos los portugueses que vienen a España a esquiar, a trabajar o a pasar el rato.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 18-03-2005 02:55
Admin
Registrado: 21 años antes
Mensajes: 26.133
Los portugueses son tan dueños de esta página como los españoles, son nuestros hermanos y se merecen todo nuestro respeto y cariño.

Un saludo

Pepe





Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Nacholo
Enviado: 18-03-2005 04:08
eu trebalho muitas vezes a Portugal, tenho bons amicos ali, e tento de falar portugués, mais como sempre aconteçe, termino falando Portuñol risas risas risas risas risas viva Portugal é viva Espanha, é sobre tudo: viva Iberia!!!!

comprimentos
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Antonio (M.)
Enviado: 18-03-2005 04:19
Algún antepasado del payaso debió andar por Aljubarrota y anda con un cierto resquemor.

Pero creo que en esta página sois muy bien recibidos por el 99,9 % de los que escriben. Así que si os sale algun troll al paso, no le hagáis ni caso, sabéis que son casos aislados.

Saludos a los vecinos.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
" mario la sigiente vez q qieras q te entendamos hable en CASTELLANO y sino no escribas aki. Escribe mejor en tu casa pa ti solo.andaaaaaaaaaaaaaa "

Es bastante más comprensible (y correcto) el portugués de Mário que el castellano de este sujeto.
Obrigado, Mário.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
esquitotal
Enviado: 18-03-2005 04:53
Se te entiende perfectamente. No problem. pulgar arriba
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
CANALS
Enviado: 18-03-2005 05:01
De todos los paises que he visitado, (algunos) en portugal me he sentido especialmente a gusto,
viva la diversidad!
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Me hace muy feliz la reaccion de nuestros amigos de España.

Nos quedamos sabendo que lo que dice el pobre tio payaso es un caso aislado.

Como yo el português ya lo hablo intenteré de hablar el castellano. Me quedo ganando una lengua mas.

Dos outros elementos importantes:

1. In Portugal tenemos todas las películas con el sonido original, solo con la traduccion escrita en bajo (sub-titulos?, leyendas?).
Eso es un grande ayuda para el oido que vosostros no teneis.

2. Outro, mas complexo es que la fonetica del portugues es mas complexa que la del castellaño, entonces nosotros podemos hacer una relacion con la mayor parte de vuestro sonidos pero lo inverso no es verdadad.

Como dice jazzman para lo ski "lo importante es el indio no las flechas" pero se jugas con ellas desde pequeño te ayuda.

Saludos a los amigos españoles...
e portugueses

Ruim
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
tucan
Enviado: 18-03-2005 06:19
no te preocupes Mario, que algunos el arbol no los deja ver el bosque. Esos comentarios lo suelen hacer personas que han visto el mundo no mas haya de su frente. Yo soy brasileño, hijo de españoles y quando llegue aqui tuve alguna historia de tonterias de esas, pero sin importancia. Por lo general la gente no piensa asi. Me considero ciudadano del mundo. Somos personas, todos y cada uno de este planeta que por circunstancias geografia no somos ni mas ni menos que nadie. saludos.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Viva el Foro Nevasport, un exemplo de sana y alegre ( y séria, cuando necesario) comunidad de amantes de las cosas de la nieve.

berto smiling smiley
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Escribe tu respuesta






AVISO: La IP de los usuarios queda registrada. Los comentarios aquí publicados no reflejan de ningún modo la opinión de nevasport.com. Esta web se reserva el derecho a eliminar los mensajes que no considere apropiados para este contenido. Cualquier comentario ofensivo será eliminado sin previo aviso.