Blogs actualizados recientemente:
Aún no tienes usuario?
Regístrarse

Cita
freeskirider
A la franchuta esa que va haciendo la cuña con el chikillo ya le daba yo latin jejejejej...

Cita
freeskirider
A la franchuta esa que va haciendo la cuña con el chikillo ya le daba yo latin jejejejej...
jei
Cita
karisoke
Todo tiene una explicación científica.
El caso es que en artes gráficas, cuando se hacen versiones en diferentes idiomas (revistas, folletos, webs,..) y desde que aparecieron los ordenadores, es costumbre trabajar en una lengua, la de trabajo y generalmente la vehicular, y maquetar una versión.
Como las otras veriones se quedan un poco apagadas, se hecha mano de otros textos para ver cómo puede quedar, hasta que tengas la traducción. Suele ocurrir lo siguiente: si pones unos textos al libre albedrío copiados y pegados de cualquier lugar en el idioma que le corresponde, al final te puedes colar y colgar la web con unos textos que no se corresponden. Por ejemplo, retazos de Don Quijote. Por eso se ponen textos latinos, que siempren quedan a mano y "cantan" mucho.
Lo que les ha pasado es que no se han dado cuenta... ni del latín.
Por cierto, skibus es de la tercera declinación, ¿no?.
Cita
Antonio (M.)Cita
karisoke
Todo tiene una explicación científica.
El caso es que en artes gráficas, cuando se hacen versiones en diferentes idiomas (revistas, folletos, webs,..) y desde que aparecieron los ordenadores, es costumbre trabajar en una lengua, la de trabajo y generalmente la vehicular, y maquetar una versión.
Como las otras veriones se quedan un poco apagadas, se hecha mano de otros textos para ver cómo puede quedar, hasta que tengas la traducción. Suele ocurrir lo siguiente: si pones unos textos al libre albedrío copiados y pegados de cualquier lugar en el idioma que le corresponde, al final te puedes colar y colgar la web con unos textos que no se corresponden. Por ejemplo, retazos de Don Quijote. Por eso se ponen textos latinos, que siempren quedan a mano y "cantan" mucho.
Lo que les ha pasado es que no se han dado cuenta... ni del latín.
Por cierto, skibus es de la tercera declinación, ¿no?.
Creo que la cosa viene de más allá. Me suena que esas fueron de las primeras pruebas de imprenta que hizo Guttenberg allá por el siglo XV. Pero creo que empezaban por "Lorem ipsum..." y desde entonces se vienen usando.
Cita
el "contrario" de Torpe
Dios mío.
Lo que te cunde el tiempo en el "curro".![]()
Y yo aquí mientras con los niños.
Cita
Antonio (M.)Cita
karisoke
Todo tiene una explicación científica.
El caso es que en artes gráficas, cuando se hacen versiones en diferentes idiomas (revistas, folletos, webs,..) y desde que aparecieron los ordenadores, es costumbre trabajar en una lengua, la de trabajo y generalmente la vehicular, y maquetar una versión.
Como las otras veriones se quedan un poco apagadas, se hecha mano de otros textos para ver cómo puede quedar, hasta que tengas la traducción. Suele ocurrir lo siguiente: si pones unos textos al libre albedrío copiados y pegados de cualquier lugar en el idioma que le corresponde, al final te puedes colar y colgar la web con unos textos que no se corresponden. Por ejemplo, retazos de Don Quijote. Por eso se ponen textos latinos, que siempren quedan a mano y "cantan" mucho.
Lo que les ha pasado es que no se han dado cuenta... ni del latín.
Por cierto, skibus es de la tercera declinación, ¿no?.
Creo que la cosa viene de más allá. Me suena que esas fueron de las primeras pruebas de imprenta que hizo Guttenberg allá por el siglo XV. Pero creo que empezaban por "Lorem ipsum..." y desde entonces se vienen usando.
Cita
torpe
Pues gracias por la aclaración. Nunca había tenido contacto ni por lo más remoto con algo de artes gráficas, y cuando vi la página de la ESF...![]()
![]()
(Todos los días aprendo algo nuevo aquí. Aunque sea O.T).




Cita
killer
Torpe, te has fijado que en un párrafo pone "torpis nula", ja ja
Se me olvidó poner ? detrás.Cita
killer
Torpe, te has fijado que en un párrafo pone "torpis nula", ja ja
Cita
el "contrario" de TorpeEs que Torpe hace un par de años estuvo en la Mongie y la calaron.

Rellena los siguientes campos para contactar con los editores del blog:
Si crees que la oferta es errónea, incompleta o induce a errores, por favor, háznoslo saber: