ESQUÍ Y ACTIVIDADES DE MONTAÑA

Enviado: 27-02-2023 11:59
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 3.125
A raíz de una respuesta dada en otro hilo, copio y pego lo siguiente, para saber si vosotros lo percibís igual que yo:

El concepto "skimo", según mi percepción, parece que viene a designar o referirse a la actividad que se parece mucho al esquí de travesía, pero en un contexto con una infraestructura, y no tan natural como estábamos habituados. Creo que acabaremos llamando esquí de travesía cuando realmente hagamos la travesía por un terreno natural, y que hablaremos de SKIMO, cuando vayamos a un punto de nieve o a una estación de esquí, con unos itinerarios marcados, a veces señalizados, incluso con servicios de pisa-pistas, y de seguro de accidentes de 1 día, con cafetería cerca, y con competiciones federadas controladas. De esta forma, distinguiremos los dos enfoques con 2 conceptos: travesía para la aventura y exploración, y SKIMO para el enfoque de entrenamiento, competitivo o de entorno controlado.

¿cómo lo véis?
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 27-02-2023 12:07
Registrado: 9 años antes
Mensajes: 419
Para mí son mas o menos sinónimos en nuestras latitudes, donde la nieve solo se encuentra en la montaña, pero en grandes llanuras nevadas los sinónimos sería el esquí nórdico y el de travesía.

Pero vaya, eso es en mi cabeza, en las vuestras será diferente.

¿Realmente importa como lo llamemos?.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-02-2023 06:06
Registrado: 5 años antes
Mensajes: 315
Yo lo llamo esquí de trave , esquí de montaña , pero skimo es una aberración .
Karma: 38 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-02-2023 18:09
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 111
Esquí de travesía o esquí de montaña para mi es simplemente esquí de escursión (o de viaje, que queda mas epico risas).

Viaje a otro valle, viaje a un pico, viaje a un ibon o viaje simplemente a dar una vuelta…

Para mí, aunque muchas veces lo llamo hacer travesía, realmente es esquí de montaña, porque es solo eso, ir por la montaña de escursión con esquís, sin más, así de simple (a mi modo de ver, claro).

El skimo… Pues igual, es lo mismo pero en plan… Como lo diría…. Bueno, como cuando quieres decir “por favor” y dices “porfi” risas

Y aunque prefiero con diferencia hacer escursiones mas montañeras, no estoy en contra en absoluto de hacer esqui de travesia por las estaciones siempre que se respeten ciertas normas y se utilice el sentido comun teniendo en en cuenta que vamos en dirección contraria smiling smiley...
Hay veces que no tienes tiempo de una salida al medio del monte, o que las condiciones no son las mejores, o que vas solo y quieres hacer ejercicio... Y entonces, el borde de una pista o las rutas marcadas en algunas estaciones te lo ponen en bandeja smiling smiley
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-02-2023 18:56
Registrado: 13 años antes
Mensajes: 1.647
Skimo No entiendoNo entiendoNo entiendo

Esqui de travesía, traveseros, esqui de montaña. Eso si pulgar arriba A mi skimo me suena raro,al menos en mi entorno que no es tan guay, perdón cool risasrisasrisas
Karma: 21 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
Clasico
Enviado: 01-03-2023 08:47
Yo en el momento que un varón mayor de 30 años se pone mallas deja de pertenecer no solo al entorno montañero sino también a la especie humanarisasDiablillo
Esqui de travesía siempre.smiling smiley
Karma: 46 - Votos positivos: 4 - Votos negativos: 0
tripple
Enviado: 03-03-2023 11:29
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr.

Yo lo entiendo como hacer montañismo apoyado en esquis, lo mas lejos de practicar travesia en estaciones.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 03-03-2023 13:35
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 3.357
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr.

Yo lo entiendo como hacer montañismo apoyado en esquis, lo mas lejos de practicar travesia en estaciones.
Cita
tripple
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr.

Yo lo entiendo como hacer montañismo apoyado en esquis, lo mas lejos de practicar travesia en estaciones.

Se da la circunstancia de que el esquí de travesía en el mundo anglosajón tiene una tradición bastante escasa, por lo que utilizar la abreviatura de "ski mountainering" para referirse a ese deporte no tiene ningún sentido.

Terminaremos llamando "bullfights" a las corridas de toros.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Tripple
Enviado: 05-03-2023 22:13
Cita
tripple
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr.

Yo lo entiendo como hacer montañismo apoyado en esquis, lo mas lejos de practicar travesia en estaciones.

Se da la circunstancia de que el esquí de travesía en el mundo anglosajón tiene una tradición bastante escasa, por lo que utilizar la abreviatura de "ski mountainering" para referirse a ese deporte no tiene ningún sentido.

Terminaremos llamando "bullfights" a las corridas de toros.
Cita
Chabi
Cita
tripple
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr.

Yo lo entiendo como hacer montañismo apoyado en esquis, lo mas lejos de practicar travesia en estaciones.

Se da la circunstancia de que el esquí de travesía en el mundo anglosajón tiene una tradición bastante escasa, por lo que utilizar la abreviatura de "ski mountainering" para referirse a ese deporte no tiene ningún sentido.

Terminaremos llamando "bullfights" a las corridas de toros.

Yo pensaba que tenían bastante tradición en montaña. De hecho la primera al Everest es de una expedición británica. Por otra parte, los americanos tambien tienen tradición montañera, entiendo que los esquís irían de la mano.

En cualquier caso, los anglicismos vienen para quedarse.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-03-2023 05:39
Registrado: 17 años antes
Mensajes: 2.343
Cita
DGATD1
¿cómo lo véis?
Pues totamente equivocado...risas

Cita
tripple
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr
Exactamente es así, se trata de una contracción en inglés (es común las contracciones en inglés) y traducido significa equí montañismo, que difiere del esquí de travesía clásico únicamente en el peso del material o equipo

Cita
chabi
se da la circunstancia de que el esquí de travesía en el mundo anglosajón tiene una tradición bastante escasa
Mas bien es al contrario en el mundo anglosajón hay bastante tradición por el esquí de travesía. En inglés acá en Canadá el esquí de travesía lo llaman backcountry skiing y al esquí de fondo cross country skiing. Para diferenciar al material de travesía en inglés se hace referecia al origen de fabricación de la fijación, por ejemplo cuando se habla de las "AT bindings", se refiere a las fijaciones de fabricación austríaca que son las ampliamente utilizadas en centro europa a diferencia de las de telemark de origen escandinavo.

Cita
Tripple
Por otra parte, los americanos tambien tienen tradición montañera
Los americanos son todas las poblaciones de américa del sur, centro y norteamérica. Lo correcto es decir: estadounidence



Foro Skiboard, el foro del material limitado
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-03-2023 12:02
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 3.125
Cita
DGATD1
¿cómo lo véis?
Pues totamente equivocado...risas

Cita
tripple
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr
Exactamente es así, se trata de una contracción en inglés (es común las contracciones en inglés) y traducido significa equí montañismo, que difiere del esquí de travesía clásico únicamente en el peso del material o equipo

Cita
chabi
se da la circunstancia de que el esquí de travesía en el mundo anglosajón tiene una tradición bastante escasa
Mas bien es al contrario en el mundo anglosajón hay bastante tradición por el esquí de travesía. En inglés acá en Canadá el esquí de travesía lo llaman backcountry skiing y al esquí de fondo cross country skiing. Para diferenciar al material de travesía en inglés se hace referecia al origen de fabricación de la fijación, por ejemplo cuando se habla de las "AT bindings", se refiere a las fijaciones de fabricación austríaca que son las ampliamente utilizadas en centro europa a diferencia de las de telemark de origen escandinavo.

Cita
Tripple
Por otra parte, los americanos tambien tienen tradición montañera
Los americanos son todas las poblaciones de américa del sur, centro y norteamérica. Lo correcto es decir: estadounidence
Cita
Latitud Cero

Cita
Tripple
Por otra parte, los americanos tambien tienen tradición montañera
Los americanos son todas las poblaciones de américa del sur, centro y norteamérica. Lo correcto es decir: estadounidence

Si haces eso, dejas fuera a los canadienses, y quizá se les pretendía incluir...
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-03-2023 12:13
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 3.125
Entonces, deberíamos dejar de usar las palabras forfait y skipass, puesto que se debería llamar entrada, pase, ticket de transporte... bueno, en realidad no sé cual sería el más adecuado, pero tenemos muchas palabras como para usar otras de afuera no? (según los contrarios al anglicismo).

Por otro lado, ¿nadie lo ve entonces como una distinción? Por ejemplo, en el mundo bici, uno dice que se va a hacer "bici de montaña" cuando se va de ruta por la montaña en la bici, o a dar un paseo en una bici de ese tipo. Pero, cuando va a hacer un entrenamiento a un circuito MBT, o BMX, preparado para ello, con una infraestructura, o cuando existe un evento MTB, se suelen utilizar los anglicismos, siglas y abreviaturas más técnicas. (Circuito XC...)

En otros ámbitos también ocurre, en el ámbito de las oficinas seguro que muchos hacéis una "daily", preparáis un "planning" o un "bussines plan", habláis con un community manager, o con un product owner, u os encargáis de responder a una RFP. Claro que eso en la gestoría paco que lleva las cuentas de los 4 autónomos del pueblo, pues puede no tener ningún sentido, lo cual no significa que ya no lo tenga en ningún lugar de España.

¿Y quien no utiliza una tablet? ¿por qué la llamáis tablet? Si es un ordenador portátil con pantalla táctil? Por qué nadie tiene un teléfono inteligente y todo el mundo tiene un smartphone?

Si un extranjero que no conoce la lengua hispana, viene a sierra nevada para ver nieve y sol, se encuentra un cartel que dice "Ruta de Esquí de Travesía", no lo va a ver tan claro como si en el cartel pone "Circuito SKIMO". Y lo mismo para carteles que hagan referencia a servicios, como alquiler de material para SKIMO, precio del forfait de SKIMO,

Es una forma de internacionalizar una actividad relativamente nueva, porque es nueva en cuanto a realizarla dentro de una infraestructura, aunque sea milenario el hecho de realizarla en la naturaleza salvaje.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-03-2023 12:18
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 3.125
Cita
Latitud Cero

Cita
Tripple
Por otra parte, los americanos tambien tienen tradición montañera
Los americanos son todas las poblaciones de américa del sur, centro y norteamérica. Lo correcto es decir: estadounidence

Si haces eso, dejas fuera a los canadienses, y quizá se les pretendía incluir...
Cita
DGATD1
Cita
Latitud Cero

Cita
Tripple
Por otra parte, los americanos tambien tienen tradición montañera
Los americanos son todas las poblaciones de américa del sur, centro y norteamérica. Lo correcto es decir: estadounidence

Si haces eso, dejas fuera a los canadienses, y quizá se les pretendía incluir...

No he dicho nada, releyéndote ya veo que en Canadá la terminología es diferente.

Gracias por el aporte, muy enriquecedor
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
tripple
Enviado: 06-03-2023 13:10
Entonces, deberíamos dejar de usar las palabras forfait y skipass, puesto que se debería llamar entrada, pase, ticket de transporte... bueno, en realidad no sé cual sería el más adecuado, pero tenemos muchas palabras como para usar otras de afuera no? (según los contrarios al anglicismo).

Por otro lado, ¿nadie lo ve entonces como una distinción? Por ejemplo, en el mundo bici, uno dice que se va a hacer "bici de montaña" cuando se va de ruta por la montaña en la bici, o a dar un paseo en una bici de ese tipo. Pero, cuando va a hacer un entrenamiento a un circuito MBT, o BMX, preparado para ello, con una infraestructura, o cuando existe un evento MTB, se suelen utilizar los anglicismos, siglas y abreviaturas más técnicas. (Circuito XC...)

En otros ámbitos también ocurre, en el ámbito de las oficinas seguro que muchos hacéis una "daily", preparáis un "planning" o un "bussines plan", habláis con un community manager, o con un product owner, u os encargáis de responder a una RFP. Claro que eso en la gestoría paco que lleva las cuentas de los 4 autónomos del pueblo, pues puede no tener ningún sentido, lo cual no significa que ya no lo tenga en ningún lugar de España.

¿Y quien no utiliza una tablet? ¿por qué la llamáis tablet? Si es un ordenador portátil con pantalla táctil? Por qué nadie tiene un teléfono inteligente y todo el mundo tiene un smartphone?

Si un extranjero que no conoce la lengua hispana, viene a sierra nevada para ver nieve y sol, se encuentra un cartel que dice "Ruta de Esquí de Travesía", no lo va a ver tan claro como si en el cartel pone "Circuito SKIMO". Y lo mismo para carteles que hagan referencia a servicios, como alquiler de material para SKIMO, precio del forfait de SKIMO,

Es una forma de internacionalizar una actividad relativamente nueva, porque es nueva en cuanto a realizarla dentro de una infraestructura, aunque sea milenario el hecho de realizarla en la naturaleza salvaje.
Cita
DGATD1
Entonces, deberíamos dejar de usar las palabras forfait y skipass, puesto que se debería llamar entrada, pase, ticket de transporte... bueno, en realidad no sé cual sería el más adecuado, pero tenemos muchas palabras como para usar otras de afuera no? (según los contrarios al anglicismo).

Por otro lado, ¿nadie lo ve entonces como una distinción? Por ejemplo, en el mundo bici, uno dice que se va a hacer "bici de montaña" cuando se va de ruta por la montaña en la bici, o a dar un paseo en una bici de ese tipo. Pero, cuando va a hacer un entrenamiento a un circuito MBT, o BMX, preparado para ello, con una infraestructura, o cuando existe un evento MTB, se suelen utilizar los anglicismos, siglas y abreviaturas más técnicas. (Circuito XC...)

En otros ámbitos también ocurre, en el ámbito de las oficinas seguro que muchos hacéis una "daily", preparáis un "planning" o un "bussines plan", habláis con un community manager, o con un product owner, u os encargáis de responder a una RFP. Claro que eso en la gestoría paco que lleva las cuentas de los 4 autónomos del pueblo, pues puede no tener ningún sentido, lo cual no significa que ya no lo tenga en ningún lugar de España.

¿Y quien no utiliza una tablet? ¿por qué la llamáis tablet? Si es un ordenador portátil con pantalla táctil? Por qué nadie tiene un teléfono inteligente y todo el mundo tiene un smartphone?

Si un extranjero que no conoce la lengua hispana, viene a sierra nevada para ver nieve y sol, se encuentra un cartel que dice "Ruta de Esquí de Travesía", no lo va a ver tan claro como si en el cartel pone "Circuito SKIMO". Y lo mismo para carteles que hagan referencia a servicios, como alquiler de material para SKIMO, precio del forfait de SKIMO,

Es una forma de internacionalizar una actividad relativamente nueva, porque es nueva en cuanto a realizarla dentro de una infraestructura, aunque sea milenario el hecho de realizarla en la naturaleza salvaje.

Forfait, aparte de no ser un anglicismo esta aceptada por la rae. Pase o abono tambien son usados. Como llamas al abono de temporada? anual skypass?¿?

En cuanto a la bicicleta de montaña el termino BTT sigue vigente, aunque cada vez mas extendido MTB.

Creo que nadie esta en contra de los anglicismos, personalmente me parece absurdo cambiar terminos en uso por anglicismos, no terminos nuevos, donde en un mundo cada vez mas global veo logico. Que con tu colega Paco quedes para una meeting en lugar de una reunion me parece una chorrada supina, si tienes que tratar un asunto con alguien de otra parte del mundo es logico que lo hagas en un idioma comun.

Personalmente creo que muchos de estos anglicismos vienen de la mano del marketing, y se entendia perfectamente a lo que me referia.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-03-2023 14:08
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 3.125
Cita
DGATD1
Entonces, deberíamos dejar de usar las palabras forfait y skipass, puesto que se debería llamar entrada, pase, ticket de transporte... bueno, en realidad no sé cual sería el más adecuado, pero tenemos muchas palabras como para usar otras de afuera no? (según los contrarios al anglicismo).

Por otro lado, ¿nadie lo ve entonces como una distinción? Por ejemplo, en el mundo bici, uno dice que se va a hacer "bici de montaña" cuando se va de ruta por la montaña en la bici, o a dar un paseo en una bici de ese tipo. Pero, cuando va a hacer un entrenamiento a un circuito MBT, o BMX, preparado para ello, con una infraestructura, o cuando existe un evento MTB, se suelen utilizar los anglicismos, siglas y abreviaturas más técnicas. (Circuito XC...)

En otros ámbitos también ocurre, en el ámbito de las oficinas seguro que muchos hacéis una "daily", preparáis un "planning" o un "bussines plan", habláis con un community manager, o con un product owner, u os encargáis de responder a una RFP. Claro que eso en la gestoría paco que lleva las cuentas de los 4 autónomos del pueblo, pues puede no tener ningún sentido, lo cual no significa que ya no lo tenga en ningún lugar de España.

¿Y quien no utiliza una tablet? ¿por qué la llamáis tablet? Si es un ordenador portátil con pantalla táctil? Por qué nadie tiene un teléfono inteligente y todo el mundo tiene un smartphone?

Si un extranjero que no conoce la lengua hispana, viene a sierra nevada para ver nieve y sol, se encuentra un cartel que dice "Ruta de Esquí de Travesía", no lo va a ver tan claro como si en el cartel pone "Circuito SKIMO". Y lo mismo para carteles que hagan referencia a servicios, como alquiler de material para SKIMO, precio del forfait de SKIMO,

Es una forma de internacionalizar una actividad relativamente nueva, porque es nueva en cuanto a realizarla dentro de una infraestructura, aunque sea milenario el hecho de realizarla en la naturaleza salvaje.

Forfait, aparte de no ser un anglicismo esta aceptada por la rae. Pase o abono tambien son usados. Como llamas al abono de temporada? anual skypass?¿?

En cuanto a la bicicleta de montaña el termino BTT sigue vigente, aunque cada vez mas extendido MTB.

Creo que nadie esta en contra de los anglicismos, personalmente me parece absurdo cambiar terminos en uso por anglicismos, no terminos nuevos, donde en un mundo cada vez mas global veo logico. Que con tu colega Paco quedes para una meeting en lugar de una reunion me parece una chorrada supina, si tienes que tratar un asunto con alguien de otra parte del mundo es logico que lo hagas en un idioma comun.

Personalmente creo que muchos de estos anglicismos vienen de la mano del marketing, y se entendia perfectamente a lo que me referia.
Cita
tripple
Cita
DGATD1
Entonces, deberíamos dejar de usar las palabras forfait y skipass, puesto que se debería llamar entrada, pase, ticket de transporte... bueno, en realidad no sé cual sería el más adecuado, pero tenemos muchas palabras como para usar otras de afuera no? (según los contrarios al anglicismo).

Por otro lado, ¿nadie lo ve entonces como una distinción? Por ejemplo, en el mundo bici, uno dice que se va a hacer "bici de montaña" cuando se va de ruta por la montaña en la bici, o a dar un paseo en una bici de ese tipo. Pero, cuando va a hacer un entrenamiento a un circuito MBT, o BMX, preparado para ello, con una infraestructura, o cuando existe un evento MTB, se suelen utilizar los anglicismos, siglas y abreviaturas más técnicas. (Circuito XC...)

En otros ámbitos también ocurre, en el ámbito de las oficinas seguro que muchos hacéis una "daily", preparáis un "planning" o un "bussines plan", habláis con un community manager, o con un product owner, u os encargáis de responder a una RFP. Claro que eso en la gestoría paco que lleva las cuentas de los 4 autónomos del pueblo, pues puede no tener ningún sentido, lo cual no significa que ya no lo tenga en ningún lugar de España.

¿Y quien no utiliza una tablet? ¿por qué la llamáis tablet? Si es un ordenador portátil con pantalla táctil? Por qué nadie tiene un teléfono inteligente y todo el mundo tiene un smartphone?

Si un extranjero que no conoce la lengua hispana, viene a sierra nevada para ver nieve y sol, se encuentra un cartel que dice "Ruta de Esquí de Travesía", no lo va a ver tan claro como si en el cartel pone "Circuito SKIMO". Y lo mismo para carteles que hagan referencia a servicios, como alquiler de material para SKIMO, precio del forfait de SKIMO,

Es una forma de internacionalizar una actividad relativamente nueva, porque es nueva en cuanto a realizarla dentro de una infraestructura, aunque sea milenario el hecho de realizarla en la naturaleza salvaje.

Forfait, aparte de no ser un anglicismo esta aceptada por la rae. Pase o abono tambien son usados. Como llamas al abono de temporada? anual skypass?¿?

En cuanto a la bicicleta de montaña el termino BTT sigue vigente, aunque cada vez mas extendido MTB.

Creo que nadie esta en contra de los anglicismos, personalmente me parece absurdo cambiar terminos en uso por anglicismos, no terminos nuevos, donde en un mundo cada vez mas global veo logico. Que con tu colega Paco quedes para una meeting en lugar de una reunion me parece una chorrada supina, si tienes que tratar un asunto con alguien de otra parte del mundo es logico que lo hagas en un idioma comun.

Personalmente creo que muchos de estos anglicismos vienen de la mano del marketing, y se entendia perfectamente a lo que me referia.

Y SKIMO, con el tiempo, acabará siendo aceptado también por la RAE. Es la RAE quien se adapta a la realidad del uso del lenguaje, y no al revés.

Estando de acuerdo contigo en que el anglicismo viene del marketing (y en la visión de no aceptarlo de buen grado, cuando viene de esa fuente), estoy notando que a veces sirve para distinguir dos significados, aunque no haya un consenso escrito, parece que sí lo hay en la calle. Por ejemplo, si a mi amigo paco le digo que la semana que viene podemos tener una "meeting", es muy probable que los dos demos por hecho que será una vídeoconferencia por Google Meet, mientras que si le digo que podemos tener una reunión, podría pensar que me refiero a vernos en la oficina presencialmente. No es algo escrito, y en este ejemplo no es lo más exacto para no dar lugar a confusión, pero parece que tenemos esa tendencia...

Y por eso mi pregunta iba dirigida a si, alguno, cuando ve SKIMO, si se para a pensar, puede visualizar más a un travesero subiendo con material ligero y mayas por el borde de una pista en una estación, que a un alpinista viendo el mar desde una montaña nevada en Islandia. A ver si en la calle se ve esa orientación, o es una paja mental mía, y realmente no es eso lo que se percibe.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 06-03-2023 16:55
Registrado: 17 años antes
Mensajes: 2.343
Cita
DGATD1
Si haces eso, dejas fuera a los canadienses, y quizá se les pretendía incluir...
A ver, os explico el origen de la palabra americano. Ocurre que únicamente dentro de Estados Unidos de Norteamérica (se debe escribir completo este largo nombre y no solamente Estados Unidos, para diferenciar de los Estados Unidos Mexicanos), los estadounidences se llaman a sí mismos "americanos", que en inglés es americans. A la población de canada se la llama: canadiences y no americanos. Finalmente a una persona de la Canada francesa se los llama Quebecois

Cita
DGATD1
Entonces, deberíamos dejar de usar las palabras forfait y skipass, puesto que se debería llamar entrada, pase, ticket de transporte... bueno, en realidad no sé cual sería el más adecuado, pero tenemos muchas palabras como para usar otras de afuera no?
Primera vez que veo la palabra forfait, pero se trata de una palabra en francés. Más familiar para mi es la palabra skipass (viví algunos años en Austria), pero se trata de una palabra en alemán. Más allá de eso pienso que en España se debería utilizar las palabras en español, por ejemplo: entrada, o entrada anual....etc. Por supuesto en los carteles de información turísitica debería estar debidamente traducido a otros idiomas

Cita
DGATD1
Y por eso mi pregunta iba dirigida a si, alguno, cuando ve SKIMO, si se para a pensar, puede visualizar más a un travesero subiendo con material ligero
Lo que veo es que al menos en España se está utilizando terminos de otros idiomas de una forma no consistente que en éste caso crea confusión. La ruta de ascenso en una pista de esquí debería llevar el nombre en español: "sendero o ruta de ascenso invernal" y no solo referirse a esquí de travesía ya que hay personas que ascienden con raquetas de nieve, si lo desean poner en inglés (idioma ampliamente utilizado en turismo), debería decir: uphill track



Foro Skiboard, el foro del material limitado
Karma: 10 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 10-03-2023 09:55
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 3.357
Cita
DGATD1
¿cómo lo véis?
Pues totamente equivocado...risas

Cita
tripple
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr
Exactamente es así, se trata de una contracción en inglés (es común las contracciones en inglés) y traducido significa equí montañismo, que difiere del esquí de travesía clásico únicamente en el peso del material o equipo

Cita
chabi
se da la circunstancia de que el esquí de travesía en el mundo anglosajón tiene una tradición bastante escasa
Mas bien es al contrario en el mundo anglosajón hay bastante tradición por el esquí de travesía. En inglés acá en Canadá el esquí de travesía lo llaman backcountry skiing y al esquí de fondo cross country skiing. Para diferenciar al material de travesía en inglés se hace referecia al origen de fabricación de la fijación, por ejemplo cuando se habla de las "AT bindings", se refiere a las fijaciones de fabricación austríaca que son las ampliamente utilizadas en centro europa a diferencia de las de telemark de origen escandinavo.

Cita
Tripple
Por otra parte, los americanos tambien tienen tradición montañera
Los americanos son todas las poblaciones de américa del sur, centro y norteamérica. Lo correcto es decir: estadounidence
Cita
Latitud Cero

Cita
chabi
se da la circunstancia de que el esquí de travesía en el mundo anglosajón tiene una tradición bastante escasa
Mas bien es al contrario en el mundo anglosajón hay bastante tradición por el esquí de travesía. En inglés acá en Canadá el esquí de travesía lo llaman backcountry skiing y al esquí de fondo cross country skiing. Para diferenciar al material de travesía en inglés se hace referecia al origen de fabricación de la fijación, por ejemplo cuando se habla de las "AT bindings", se refiere a las fijaciones de fabricación austríaca que son las ampliamente utilizadas en centro europa a diferencia de las de telemark de origen escandinavo.

Tradición en Norteamérica claro que hay, pero muchiiiiisima menos que en los países del arco alpino, donde el esquí de travesía, con un material similar al que el que usamos ahora, con la diferencia de peso y cotas, es un deporte totalmente arraigado y muy popular desde los años 70 o incluso antes. Si queremos usar una contracción, es más lógica utilizar ski-rando, por ejemplo. Estoy hablando de esquí de travesía con material alpino. No hablo de esquí nórdico ni de esquí de travesía con material de telemark.

Prueba de ello es que, inicialmente, el organismo del que dependían las competiciones de esquí de montaña era el "Comité International pour le Ski Alpinisme de Compétition", dependiente de la Union Internationale des Associations d'Alpinisme (UIAA), hasta que en 1999 se crea el "International Council for Ski Mountaineering Competitions" (ISMC), y ya en 2008 la International Ski Mountaineering Federation (ISMF) como un organismo indpendiente. A raiz de empezar a usar "Ski Mountaineering" para referirse a las competiciones, se ha quedado la abreviatura "skimo", que en Europa se usa desde hace 4 días, como quien dice.

Hace 10 o 15 años, nadie llamaba skimo al esquí de travesía en los países europeos bajo la influencia alpina, como es España.
Karma: 13 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 10-03-2023 10:20
Registrado: 19 años antes
Mensajes: 4.174
Cita
DGATD1
¿cómo lo véis?
Pues totamente equivocado...risas

Cita
tripple
SKIMO viene de acortar ski montainrering. Parece que somos unos acomplejados y a todo le tenemos que poner nombre en ingles, como running al correr
Exactamente es así, se trata de una contracción en inglés (es común las contracciones en inglés) y traducido significa equí montañismo, que difiere del esquí de travesía clásico únicamente en el peso del material o equipo

Cita
chabi
se da la circunstancia de que el esquí de travesía en el mundo anglosajón tiene una tradición bastante escasa
Mas bien es al contrario en el mundo anglosajón hay bastante tradición por el esquí de travesía. En inglés acá en Canadá el esquí de travesía lo llaman backcountry skiing y al esquí de fondo cross country skiing. Para diferenciar al material de travesía en inglés se hace referecia al origen de fabricación de la fijación, por ejemplo cuando se habla de las "AT bindings", se refiere a las fijaciones de fabricación austríaca que son las ampliamente utilizadas en centro europa a diferencia de las de telemark de origen escandinavo.

Cita
Tripple
Por otra parte, los americanos tambien tienen tradición montañera
Los americanos son todas las poblaciones de américa del sur, centro y norteamérica. Lo correcto es decir: estadounidence
Cita
Latitud Cero
.......... Para diferenciar al material de travesía en inglés se hace referecia al origen de fabricación de la fijación, por ejemplo cuando se habla de las "AT bindings", se refiere a las fijaciones de fabricación austríaca que son las ampliamente utilizadas en centro europa a diferencia de las de telemark de origen escandinavo.

AT no viene de Austria, "Invent" total,,,,Diablillo

El AT más bien se refiere a Alpin Touring,,

Ya puestos podemos inventarnos que se refiere a "All Terrain" como con la denominación de los neumáticos.... risas
Karma: 25 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
Enviado: 10-03-2023 16:42
Registrado: 17 años antes
Mensajes: 2.343
Cita
Matamalos
El AT más bien se refiere a Alpin Touring,,
Cierto!, tienes razón. Lo que ocurre es que cuando voy a las tiendas me han explicado que se trata de las fijaciones europeas, a lo cual viendo la abreviación AT y después de tantos años viviendo en Austria asumí que se referían a las fijaciones austríacas, ya que fueron desarrolladas allá

Cita
DGATD1
Y SKIMO, con el tiempo, acabará siendo aceptado también por la RAE
Así es el idioma es dinámico. Sin embargo Skimo es una contracción y no una palabra y la verdad no se si la RAE acepta contracciones de palabras, muy posiblemente tal vez la variante en español, es decir ESQUIMO que vendría de contraer esqui-montañismo en una sola palabra



Foro Skiboard, el foro del material limitado
Karma: 13 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
EsquiadorAlpinista
Enviado: 18-03-2023 17:03
Yo veo mucha tontería con los acrónimos.

Es como el que dice "Me voy a Panti" refiriéndose, "Me voy a Panticosa".

Skimo= SKI MOuntain. Como si en español lo queremos llamar "Esquitra" de Esqui de Travesia.

Si que es cierto que hay modalidades muy diferentes dentro del esqui de montaña/travesía. Como bien dices, los que van "en mallas" to chuflaos tirando para arriba como si los persiguiera un cobrador de Forfaits, y los que salimos a la montaña en invierno.

Para mi el espíritu del esquí de montaña es el puro alpinismo. El hacer una aproximación limpia, rápida y segura a corredores, picos, o simplemente un collado o un paseo por un bosque y tras ello disfrutar de una bajada.

El ir a una estación, encima por pistas cuesta arriba, con el jaleo que siempre suele haber, personalmente (y con todo mi respeto a sus practicantes) lo veo muy pero que muy diferente al origen del esquí de montaña del que yo disfruto.
Pero para gustos, los colores, y afortunadamente hay gustos para todo, si no, igual sería un problema!

Venga chic@s, que ya falta menos para que podamos ir a esquiar a la montaña sin tantos atascos!
Karma: 20 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
Enviado: 20-03-2023 15:15
Registrado: 17 años antes
Mensajes: 2.343
Cita
EsquiadorAlpinista
El ir a una estación, encima por pistas cuesta arriba, con el jaleo que siempre suele haber, personalmente (y con todo mi respeto a sus practicantes) lo veo muy pero que muy diferente al origen del esquí de montaña del que yo disfruto.

Digamos que las dos actividades son las mismas, se trata de esquí de travesía. Lo que ocurre es que en el primer caso, es decir las personas que suben por la pista con material ligerísimo y muy pero muy rápido están orientadas al rendimiento y velocidad. Mientras que en el segundo caso, los que suben a un monte con nieve con esquís, el enfoque no es la velocidad sino la experiencia en si de estar en el monte en invierno. Por otro lado solo se puede hablar de alpinismo únicamente si es que el lugar que se elija tiene terreno técnico, es decir en este caso escalada en hielo o nieve. De lo contrario no es alpinismo. La actividad entraría en el campo de esquí de travesía clásico, finalmente si la ambición es subir rápido en terreno de montaña sería: esqui montañismo



Foro Skiboard, el foro del material limitado
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Ski Touring
Enviado: 21-03-2023 11:57
Me parece que os habéis quedado anticuados, lo de skimo ya no se lleva, mola más ski touring.
Y dentro del ski touring: race, speed, tour o free.
Ya sabéis, compraros 4 equipos y usarlos según el día: uno para ir a las competis, otro para entrenar, otro para salir de paseo y otro para bajar follao e ir dando saltos.
Karma: 13 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Medio-esquiador
Enviado: 21-03-2023 16:55
Yo no se de denominaciones, tengo los libros de la editorial Desnivel, que quizá esten obsoletos, ni idea. Ahora bien, hay una modalidad olímpica, que vendria a ser el "skimo", a la cual se accederá me imagino de diferente manera según el país, al igual que pasa con deportes como hockey o patinaje, que tienen una federación independiente en ciertos paises. Yo no veo por ninguna parte que un recorrido dentro de una estación,( en el caso de que el ascenso esté señalizado, como tenemos la suerte en Pajares, un verdadero lujo subir sin preocuparse), caiga en un ámbito diferente que la pista de esquí de fondo, en subida, y alpino en bajada.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Alpinismo Alpino
Enviado: 21-03-2023 17:03
Cita
EsquiadorAlpinista
El ir a una estación, encima por pistas cuesta arriba, con el jaleo que siempre suele haber, personalmente (y con todo mi respeto a sus practicantes) lo veo muy pero que muy diferente al origen del esquí de montaña del que yo disfruto.

Digamos que las dos actividades son las mismas, se trata de esquí de travesía. Lo que ocurre es que en el primer caso, es decir las personas que suben por la pista con material ligerísimo y muy pero muy rápido están orientadas al rendimiento y velocidad. Mientras que en el segundo caso, los que suben a un monte con nieve con esquís, el enfoque no es la velocidad sino la experiencia en si de estar en el monte en invierno. Por otro lado solo se puede hablar de alpinismo únicamente si es que el lugar que se elija tiene terreno técnico, es decir en este caso escalada en hielo o nieve. De lo contrario no es alpinismo. La actividad entraría en el campo de esquí de travesía clásico, finalmente si la ambición es subir rápido en terreno de montaña sería: esqui montañismo
Creo que te equivocas compañero, cuando hablas de "solo se puede hablar de alpinismo únicamente si es que el lugar que se elija tiene terreno técnico, es decir en este caso escalada en hielo o nieve".

Es un error típico y comun el pensar en alpinismo y solo nieve o hielo.
El alpinismo es una disciplina de la montaña en la cual intervienen muchos elementos técnicos como bien dices en nieve o hielo, pero no siempre es así. Hay actividades alpinisticas donde hay pasos en mixto, o simplemente una escalada alpina de autoprotección. Eso también es alpinismo.

Yo creo que la variedad es buena, no nos puede gustar a todos lo mismo. A mi personalmente siempre me ha gustado más la tecnicidad que la velocidad en la montaña. Pero todo mi respeto a estas máquinas que suben como auténticas flechas.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 22-03-2023 15:30
Registrado: 17 años antes
Mensajes: 2.343
Cita
ski Touring
Y dentro del ski touring: race, speed, tour o free.
Así es, una buena catalogación en inglés, si ese es el idioma de preferencia


Cita
Alpinismo Alpino
Creo que te equivocas compañero, cuando hablas de "solo se puede hablar de alpinismo únicamente si es que el lugar que se elija tiene terreno técnico, es decir en este caso escalada en hielo o nieve".
Creo que no se entendió bien lo que escribí. Lo que quería decir es que solo se llama alpinismo cuando hay dificultad técnica, como en este tema se trata de invierno, sería escalada en hielo o nieve



Foro Skiboard, el foro del material limitado
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
ski Touring
Enviado: 25-03-2023 12:56
Me parece que no se a cogido la coña con los nombrecitos en inglés...
Con lo fácil que es llamar a un colega y decirle vamos al monte a dar una vuelta con las tablas.
Llamarle como os de la real gana, pero aprovechar que va quedando cada vez menos nieve.
Karma: 27 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-03-2023 12:31
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 679
¿de verdad importa el nombre?
A veces salgo a hacer una larga jornada buscando buenas bajadas, otras hago recorridos de más de una jornada, otras uso los skis para aproximar a un canuto o una cascada, muchas tardes tras trabajar subo un veleta sólo por hacer cardio, alguna vez me he apuntado a alguna competición. En todas he disfrutado.

Un maestro escribió, no es lo mismo subir a la montaña con esquis que te suban los esquis a la montaña. lo demás pajas mentales.



"Mi tiempo, Señorías, generalmente lo ocupo en las cosas que me preocupan o me divierten"
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-03-2023 00:00
Registrado: 8 años antes
Mensajes: 1.214
Y los que pesamos 100 kilos, estamos fuera de forma y somos capaces de subir 700/800 metros de desnivel con la tortilla de patata y la bota de vino en la mochila, que nombre ponemos a lo que hacemos .......
Este mundo moderno que vivimos como digo yo es muy complicado....



Si no es tuyo, no lo tomes, si no es correcto, no lo hagas, si no es verdad, no lo digas, si no sabes calla, Sabiduría Japonesa, éxito seguro.
Karma: 9 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 01-04-2023 02:06
Registrado: 17 años antes
Mensajes: 2.343
Cita
Laso
Y los que pesamos 100 kilos, estamos fuera de forma y somos capaces de subir 700/800 metros de desnivel con la tortilla de patata y la bota de vino en la mochila, que nombre ponemos a lo que hacemos .......

Creo que en ese caso se entra en el ámbito de: dominguerismo o salidas de engorde....risasrisas



Foro Skiboard, el foro del material limitado
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 01-04-2023 23:07
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 111
Y los que pesamos 100 kilos, estamos fuera de forma y somos capaces de subir 700/800 metros de desnivel con la tortilla de patata y la bota de vino en la mochila, que nombre ponemos a lo que hacemos .......
Este mundo moderno que vivimos como digo yo es muy complicado....
Para mi, el nombre que lleve el grupo de los cracks!!! 😆. Hoy en día casi nadie recuerda que antes se subía a los picos con sobres de sopa, latas llenas de cigarrillos y la bota de vino.... Los cigarrillos verdaderamente, mejor déjalos a un lado, pero la bota..... 😉😆


Editado 2 vez/veces. Última edición el 01/04/2023 23:08 por JPablo.
Karma: 10 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Escribe tu respuesta






AVISO: La IP de los usuarios queda registrada. Los comentarios aquí publicados no reflejan de ningún modo la opinión de nevasport.com. Esta web se reserva el derecho a eliminar los mensajes que no considere apropiados para este contenido. Cualquier comentario ofensivo será eliminado sin previo aviso.