MATERIAL DE ESQUÍ ALPINO

Enviado: 06-12-2014 19:52
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 14
Buenos días,

Ante todo gracias y felicidades por este foro de material en Nevasport, y publicar todas las colecciones de las marcas, incluidas las de temporadas anteriores.

He visto estos esquís y me planteo si serian adecuados para una niña de 13 años 155 cm de altura, 48 Kg de peso y un nivel bueno de esquí, paralelo muy correcto y baja por cualquier parte, negras y fuera pista incluidos.

Mi intención seria comprar los SL en 160 cm, ya se que no es su medida, pero es que los niños tienen el “vicio de crecer” y si no solo los aprovecharía una temporada.

Leiendo la descripción en página web de material aquí en Nevasport, "Es el esquí de iniciación perfecto para la pista", no tengo claro que fueran adecuados. Si miro la web de Volkl, la descripción parece ser orta: "Ability: Intermediate", "For young racers who are not ready for the race stock models. It’s a nice, soft ride for kids as they learn to race. ", y en la web Europea de Volkl, "Driving skills: Advanced, ambitious"

Agradecería mucho si alguien pudiera orientarme.

Muchas gracias,

P.S.:He intentado poner este mensaje como un comentario en la pàgina de estos esquis, pero no se porque el comentario no se sube
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 05-01-2015 15:09
Registrado: 9 años antes
Mensajes: 27
Buenos días,
Tengo la misma duda,
¿Ha tenido problemas por ser el esqui mas largo?
Gracias por tu respuesta.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 05-01-2015 18:07
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 14
Hola Xabi22,

La duda no me la ha resuelto nadie, incluso puse un tweet a Volkl, pero no me respondieron.......DiablilloDiablilloDiablillo, pero aún y las dudas, al final me he decidi a comprarlos.

No se si te ayudará en algo, pero mis motivos fueron, todos muy subjetivos, que conste:

- Volkl me parece una marca confiable
- Me parece que es un esquí de nivel alto, sin ser el tope de gama, como podrian ser los SpeedWall Jr, que me temo que deben ser más duros y menos permisivos.
- El hecho de ser de junior, pués un esquí de mujer "adulta", doblaba el precio.
- Queria un junior largo, no he visto muhos de 160 cm, ya que por debajo tengo un hijo, que siendo éstos, creo que los podrá aprovechar.
- El hecho de ser de esta temporada. Valoré muchos otros, pero de temporadas pasadas, o de 2ª mano de hace bastantes años. En los últimos años los esquis han evolucionado mucho.
- El precio. En mi caso fue aceptable, comparado con el coste de lo que me vale alquilarle unos para toda la temporada.

Pero aún no los ha estrenado. Espero que los pueda estrenar el pròximo dia 7 de enero, así que entonces podré contarte más.


Saludos,
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 05-01-2015 20:34
Registrado: 9 años antes
Mensajes: 27
pulgar arribapulgar arriba
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 12-01-2015 02:11
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 14
Buenas noches,

En primer lugar perdón por contestar tan tarde, pero mis planes de esquiar el pasado miércoles 7 se frustaron, y no ha sido hasta hoy que hemos podido hacerlo, por lo que contestar antes carecia de sentido.

He intentado que mi hija me explique con detalle cuales han sido sus sensaciones y que me transmita lo que ha sentido con los esquis nuevos, y cual es la diferencia con los que había esquiado hasta ahora, esquis de alquiler de tempoda entera. Si las sensaciones sobre unos esquis son siempre, siempre, siempre, subjetivas y además muy difícules de explicar, en el caso de una niña de 13 años aún mas, por lo que lo que explico se debe tomar con pinzas. Como primer resumen diré que el resultado es bastante o muy satisfactorio, y lo que he logrado que mi hija me explique es:

- Al principio no podia lograr girarlos, me ha dicho "¿Donde está el volante de estos esquis?"
- Con el paso de las bajadas, todo a mejorado. Le he dicho que tuviera en cuenta que eran más largos de lo que le tocaria (la temporada pasada esquió unos de 140 cm., midiendo 149 cm.), y que para hecerlos girar debía exagerar un poco los movientos de extensión y flexión. Y me ha dicho que esto le ha ayudado mucho, y que con esto, el girar los esquis le ha sido más fàcil
- En giro corto me ha comentado que le cuesta un poco girarlos, nada exagerado, pero en giro largo me ha dicho que "giran solos".
- La comparación con los esquis del año pasado, me ha dicho que le es difícil, pero al final he "logrado" que me dijera que realmente la diferencia era pequeña, o sea que una vez acostumbrada, no había mucha diferencia.
- Los ha notado más rápidos.

Mis sensaciones son:

- Mal no deben ir, y mal no se debe sentir sobre ellos, pues en ningún momento ha hecho ni un solo comentario del estilo "Vaya mierda de esquis", y aseguro que a ella no le cuesta nada hacer este tipo de comentarios.
- La he visto bien en giro corto. Teniendo en cuenta que tienen un radio de giro de 17 m., creía que el giro corto le costaria mucho, pero la he visto bien, y que lograba hacerlos girar son soltura, y sin un esfuerzo excesivo.
- La he visto muy bien en giro largo. Normal con el radio de giro de los esquís.
- La he visto un poco "acojonada" con la velocidad, y no es de las que le tiene miedo a la velocidad. Pero sí creo que, entre la subida de longitud, un 15%, y que son esquis nuevos, coge más velocidad de la que estaba acostumbrada, y eso lo ha notado.

Resumiendo, y contestando a tu pregunta de si ha tenido problemas por ser el esqui mas largo, la respuesta es no, ningún problema. No se si el resultado es extrapolable, por la subjetividad de, primero, mi hija, y segundo de la mia. Pero almenos es una información.

Respecto a mi pregunta de mi primer post, concerniente a la discrepancia entre la descripción en la página web de material aquí en Nevasport y las webs de Volkl, creo que puedo aportar un poco de luz sobre el tema.

Mirando catálogos de Volkl, las descripciones en idiomas germánico y latinos difieren.

En inglés: "The perfect ski for the prepared slopes, whether solo or in a package with Marker Motion binding. Harmonized to the weight of the skier and with a tip rocker for the fastest possible learning process.", que se traduciria por "El esquí perfecto para las pistas preparadas, ya sea en solitario o en un conjunto con las fijacione Marker Motion. Armonizado para el peso del esquiador y con Tip Rocker para un proceso de aprendizaje más rápido posible.

En alemán (no se nada de alemán, todo es traducido por Google): "Solo oder auch im Paket mit Marker Motion Bindung der perfekte Erstski für die Piste. Abgestimmt auf das Gewicht der Fahrer und mit Tip Rocker für schnellste Lernerfolge.", traducción "Solo o como un paquete con marcador de movimiento de bonos del Erstski perfecto para las pistas. Emparejado con el peso del conductor y con el rockero consejo para aprender más rápido éxito." Me parece que el texto original de Volkl tiene una errata, y "Erstski", debe ser "Erst ski", y ahora la traducción es "Solo o como un paquete con marcador de movimiento vinculante hasta que el esquí perfecto para las pistas. Emparejado con el peso del conductor y con el rockero consejo para aprender más rápido éxito ..", que és más coherente y cuadra con la descripción inglesa.

En cambio en español: "Por separado o en combinación con la fijación Marker Motion, es el esquí de iniciación perfecto para la pista. Adaptado al peso del esquiador y con Tip Rocker para acelerar al máximo el proceso de aprendizaje."

Y en francés "Ski seul ou pack avec fixation Marker Motion, le choix parfait pour un premier ski de piste. Adapté au poids du skieur et avec Tip Rocker pour un apprentissage rapide.", que se traduciria por "Esquí sólo o en un pack con la fijación Marker Motion, la elección perfecta para un primer esquí de pista. Adaptado al peso del esquiador Tip Rocker para un aprendizaje mas rápido.

Y en italiano: "Da solo o nel pacchetto insieme all’attacco Marker Motion è il perfetto “primo sci” per la pista. Messo a punto per il peso del piccolo sciatore e con Tip Rocker per fare rapidi progressi.", no se italiano, pero la palabra "primo sci", queda claro que es primer esquí, y cuadraria con las descripciones en castellano y francés.

Me fio mas de las descripciones alemana e inglesa que cualquiera de las latinas. En mi humilde opnión, al primer traductor a una lengua latina se le fué la mano, y las otras lo han heredado........., y de esta forma ha quedo que por los latinos es un esquí de iniciación mientras que para los germánicos no.....

Pedón por la extensió de la respuesta, pero creo que como más información tengamos mucho mejor, y si puedo ayudar que cualquier otra forma, no dudes en preguntar.


Saludos,
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Escribe tu respuesta






AVISO: La IP de los usuarios queda registrada. Los comentarios aquí publicados no reflejan de ningún modo la opinión de nevasport.com. Esta web se reserva el derecho a eliminar los mensajes que no considere apropiados para este contenido. Cualquier comentario ofensivo será eliminado sin previo aviso.