<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel>
        <title>Ortografía para foros</title>
        <description>Un buen amigo me envía este pequeño recordatorio, que muchas veces sería conveniente leer antes de escribir.

[img]https://www.nevasport.com/fotos/040313/495636.jpg[/img]</description>
        <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3010478#msg-3010478</link>
        <lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 14:01:52 +0200</lastBuildDate>
        <generator>Phorum 5.2.11</generator>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4141804#msg-4141804</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4141804#msg-4141804</link>
            <description><![CDATA[
 Mira los miles de posts que hay por todo Internet con los resultados de comentarios de texto, ejercicios, etc......... .
<br />


<br />

Creo que en muchas ocasiones se escriben comentarios desde lugares..... y a salto de mata.
<br />


<br />

Para mí una cosa es tu día a día personal, otra es envíar por Whas. hl en vez de hola. Que habría que colgarlos a todos, porque esos si que no descubras el mensaje. 
<br />


<br />

Por lo menos aquí se escribe, con o sin faltas. No el &quot;hl, qd. mu.&quot;. Vl.
]]></description>
            <dc:creator>stemboat</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sun, 05 Apr 2020 17:47:38 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4099267#msg-4099267</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4099267#msg-4099267</link>
            <description><![CDATA[
 Pego aquí una recomendación de la Fundéu que siempre viene bien recordar: 
<br />


<br />

[<a href="https://www.fundeu.es/recomendacion/vocativos-entre-comas/" target="_blank" rel="nofollow" >www.fundeu.es</a>]
<br />


<br />

<i>Cuando aparece un vocativo después de palabras como gracias, felicidades, hola, adiós o bienvenido, se escribe siempre entre comas: «Gracias, maestro», en vez de «Gracias maestro».
<br />


<br />

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases en las que el vocativo no está entre comas: «Felicidades campeones» o «Adiós libro de papel; sé bienvenido libro electrónico», donde campeones, libro de papel y libro electrónico son vocativos.
<br />


<br />

En este sentido, la Ortografía de la lengua española señala que vocativo es «la palabra o grupo de palabras que se refieren al interlocutor y se emplean para llamarlo o dirigirse a él de forma explícita». Además, respecto a la puntuación, señala que «se escriben siempre entre comas, incluso cuando los enunciados son muy breves, como en estructuras del tipo No, señor; Sí, mujer».
<br />


<br />

Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Felicidades, campeones» y «Adiós, libro de papel; sé bienvenido, libro electrónico».
<br />


<br />

Esto mismo afecta, por cierto, a los encabezamientos de cartas o mensajes electrónicos, en los que lo apropiado es escribir «Hola, Ana:», «Buenos días, compañeros:», en lugar de «Hola Ana:» o «Buenos días compañeros:», pues Ana y compañeros son en estos casos vocativos.
<br />


<br />

Distintas serían frases como «Felicidades a los campeones» y «Adiós al libro de papel, hola al libro electrónico», en las que el hablante no se dirige directamente a los campeones ni al libro, sino que los menciona en tercera persona. En ellas, estas mismas palabras dejan de ser vocativos y, por tanto, no se escriben entre comas.</i>
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Wed, 15 Jan 2020 09:26:04 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4096379#msg-4096379</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4096379#msg-4096379</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Miguel M.</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Pierre Nodoyuna</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>erico</strong><br/>
No soporto la nueva moda de acabar las afirmaciones con una retahíla de signos de interrogación. Es grotesco.:grrr!:</div></blockquote>


<br />

Creo que es por escribir desde los móviles, se pone algún emoticono distinto a los que salen para usar, que luego aparece como esa retahíla de interrogaciones. 
<br />


<br />

Si quien lo ha escrito lo vuelve a leer desde el móvil, a él le sale tal como lo puso, sin interrogaciones, no se da cuenta de lo que pasa y sigue usando el emoticono &quot;maldito&quot;.</div></blockquote>


<br />

Exacto, es por esa razón que dices, y no conseguimos que el software del foro soporte los emoticonos :frown:
<br />


<br />

Y ni desde el móvil que se escriben tampoco se ven bien. Automáticamente cuando se postean se convierten en los malditos ????????? :frown:</div></blockquote>


<br />

Pues tendremos que hacer algo al respecto.
<br />

Pepe
]]></description>
            <dc:creator>nevasport</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Wed, 08 Jan 2020 11:31:18 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4096086#msg-4096086</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4096086#msg-4096086</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Pierre Nodoyuna</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>erico</strong><br/>
No soporto la nueva moda de acabar las afirmaciones con una retahíla de signos de interrogación. Es grotesco.:grrr!:</div></blockquote>


<br />

Creo que es por escribir desde los móviles, se pone algún emoticono distinto a los que salen para usar, que luego aparece como esa retahíla de interrogaciones. 
<br />


<br />

Si quien lo ha escrito lo vuelve a leer desde el móvil, a él le sale tal como lo puso, sin interrogaciones, no se da cuenta de lo que pasa y sigue usando el emoticono &quot;maldito&quot;.</div></blockquote>


<br />

Exacto, es por esa razón que dices, y no conseguimos que el software del foro soporte los emoticonos :frown:
<br />


<br />

Y ni desde el móvil que se escriben tampoco se ven bien. Automáticamente cuando se postean se convierten en los malditos ????????? :frown:
]]></description>
            <dc:creator>Miguel M.</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Tue, 07 Jan 2020 17:14:45 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4095245#msg-4095245</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4095245#msg-4095245</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>erico</strong><br/>
No soporto la nueva moda de acabar las afirmaciones con una retahíla de signos de interrogación. Es grotesco.:grrr!:</div></blockquote>


<br />

Creo que es por escribir desde los móviles, se pone algún emoticono distinto a los que salen para usar, que luego aparece como esa retahíla de interrogaciones. 
<br />


<br />

Si quien lo ha escrito lo vuelve a leer desde el móvil, a él le sale tal como lo puso, sin interrogaciones, no se da cuenta de lo que pasa y sigue usando el emoticono &quot;maldito&quot;.
]]></description>
            <dc:creator>Pierre Nodoyuna</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sat, 04 Jan 2020 18:06:36 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4095243#msg-4095243</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4095243#msg-4095243</link>
            <description><![CDATA[
 No soporto la nueva moda de acabar las afirmaciones con una retahíla de signos de interrogación. Es grotesco.:grrr!:
]]></description>
            <dc:creator>erico</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sat, 04 Jan 2020 17:52:20 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4094901#msg-4094901</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4094901#msg-4094901</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Soul_Viper</strong><br/>
Como puede haber cambiado tanto el sistema educativo para encontrarnos ahora esto? Y luego dicen que son las generaciones más preparadas xD</div></blockquote>


<br />

Escribir no es fácil. 
<br />


<br />

Pero la clave para escribir bien no está tanto en el sistema educativo como en el interés de cada cual.  
<br />


<br />

Hay tres trucos que no fallan: 
<br />


<br />

1. Releer lo escrito. 
<br />


<br />

2. Utilizar algún tipo de corrector automático. 
<br />


<br />

3. Consultar las dudas. Hay multitud de diccionarios en Internet, todos muy cómodos. 
<br />


<br />

Por supuesto, las tres recomendaciones no impediran que olvidemos las tildes en las interrogativas indirectas, pero sí nos ayudarán a escribir mejor y de manera más comprensible.
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Fri, 03 Jan 2020 18:52:58 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4080202#msg-4080202</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,4080202#msg-4080202</link>
            <description><![CDATA[
 Como puede haber cambiado tanto el sistema educativo para encontrarnos ahora esto? Y luego dicen que son las generaciones más preparadas xD
]]></description>
            <dc:creator>Soul_Viper</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Wed, 27 Nov 2019 09:09:30 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3972549#msg-3972549</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3972549#msg-3972549</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>mazingerZ</strong><br/>

<br />

En fin.....creo que es importante escribir bien, sobretodo si se tiene algo interesante que decir.
<br />

Se puede hacer narrativa vacia, eso si..... con todas las tildes.:popcorn:</div></blockquote>


<br />


<br />

Muy de acuerdo, aunque a bigotes no le falte razón en quererlo todo. :+:
]]></description>
            <dc:creator>Mad__Max</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sun, 25 Nov 2018 23:29:42 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3920435#msg-3920435</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3920435#msg-3920435</link>
            <description><![CDATA[
 Eso se llama desambiaguacion. Para informarte , y cada vez se utiliza menos por catecismo, puro.
]]></description>
            <dc:creator>head59</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sat, 12 May 2018 20:09:57 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3920431#msg-3920431</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3920431#msg-3920431</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>
Será que me he levantado tiquismiquis. 
<br />


<br />

Pero no acabo de entender por qué en un foro de esquí encontramos con tanta frecuencia cosas raras como ski, sky, eski, squí y sus derivados. 
<br />


<br />

Me parece evidente que todo el mundo sabe escribirlo bien en castellano, así que supongo que, simplemente, gustan más los híbridos extraños. 
<br />


<br />

Qué cosas. :frown:</div></blockquote>


<br />


<br />

Tu te lees nevasport de cabo a rabo :lol2:
<br />


<br />

Nunca he leído algunas de las palabras que citas 
<br />


<br />

Poca censura hay, debería haber más
<br />


<br />

Esas incorrecciones explícitas no son de recibo
]]></description>
            <dc:creator>nikita BB</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sat, 12 May 2018 20:00:38 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3751847#msg-3751847</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3751847#msg-3751847</link>
            <description><![CDATA[
 Hoy la Fundéu se acuerda de los esquiadores: 
<br />


<br />

Agencia EFE Fundéu - BBVA
<br />


<br />

		Recomendación urgente del día
<br />


<br />

<b>El sustantivo eslalon, plural eslálones, es la adaptación gráfica en español del término noruego slalom, que designa una ‘competición de esquí alpino sobre un trazado descendente en zigzag con pasos obligados’.</b>
<br />


<br />

<i>En las noticias sobre esquí es frecuente encontrar frases como «Juan del Campo competirá en slalom y gigante en el Campeonato del Mundo de Saint Moritz», «Marcel Hirscher ha logrado el triunfo en el slálom de Kitzbühel», «Shiffrin ha ganado los cinco eslalon en los que ha participado esta temporada» o «Lindsey Vonn conquistó su quinta Copa del Mundo en el eslalon súper gigante».
<br />


<br />

El Diccionario académico recoge la grafía eslalon —con e inicial, terminado en ene, no en eme, y sin tilde— como adaptación española de la voz noruega slalom, también usada en piragüismo (o canotaje).
<br />


<br />

Además, el Diccionario panhispánico de dudas señala que su plural es eslálones, no slaloms, sláloms ni la forma invariable los eslalon.
<br />


<br />

Por otra parte, se recuerda que en esta clase de competiciones —aparte de la prueba por equipos, la de descenso y la combinada— se distingue entre eslalon, eslalon gigante y eslalon supergigante, en este último caso con el prefijo super- unido a gigante y sin tilde, y no eslalon super gigante ni súper gigante.
<br />


<br />

Por tanto, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «Juan del Campo competirá en eslalon y gigante en el Campeonato del Mundo de Saint Moritz», «Marcel Hirscher ha logrado el triunfo en el eslalon de Kitzbühel», «Shiffrin ha ganado los cinco eslálones en los que ha participado esta temporada» y «Lindsey Vonn conquistó su quinta Copa del Mundo en el eslalon supergigante».</i>
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Tue, 07 Feb 2017 16:50:58 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3743495#msg-3743495</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3743495#msg-3743495</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>zubi</strong><br/>
Me gusta que haya foreros que consultan  fundeu y rae . Tanto rider que hace jogging para training del ski season ..... etc..... duele.</div></blockquote>


<br />

Pues sí, duele. Y cansa. Y como Nevasport tiene ya un peso importante en el mundo del esquí, creo que debería cuidar su secciones de noticias y reportajes. 
<br />


<br />

Así que me ofrezco de manera desinteresada para echar una mano a quien necesite un poco de ayuda en la redacción y corrección de textos. No tengo mucho tiempo libre, pero puedo ayudar a quien lo necesite.</div></blockquote>


<br />

Estupenda iniciativa.
]]></description>
            <dc:creator>urzaiz</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Mon, 23 Jan 2017 19:57:48 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3734843#msg-3734843</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3734843#msg-3734843</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>zubi</strong><br/>
Me gusta que haya foreros que consultan  fundeu y rae . Tanto rider que hace jogging para training del ski season ..... etc..... duele.</div></blockquote>


<br />

Pues sí, duele. Y cansa. Y como Nevasport tiene ya un peso importante en el mundo del esquí, creo que debería cuidar su secciones de noticias y reportajes. 
<br />


<br />

Así que me ofrezco de manera desinteresada para echar una mano a quien necesite un poco de ayuda en la redacción y corrección de textos. No tengo mucho tiempo libre, pero puedo ayudar a quien lo necesite.
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Tue, 10 Jan 2017 09:21:44 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3647980#msg-3647980</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3647980#msg-3647980</link>
            <description><![CDATA[
 Me gusta que haya foreros que consultan  fundeu y rae . Tanto rider que hace jogging para training del ski season ..... etc..... duele.
]]></description>
            <dc:creator>zubi</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sun, 22 May 2016 17:00:37 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3633684#msg-3633684</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3633684#msg-3633684</link>
            <description><![CDATA[
 No sé si habrá salido ya en el hilo (leer ahora 12 páginas no lo veo) pero otra falta que a mí personalmente me duele y que está muy extendida es utilizar el infinitivo como imperativo. 
<br />


<br />

Por favor, señoras y señores, los imperativos con d!
<br />


<br />

(O como deban ser escritos, obviamente: [<a href="http://www.rae.es/consultas/infinitivo-por-imperativo" target="_blank" rel="nofollow" >www.rae.es</a>] )
]]></description>
            <dc:creator>Medicine</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Fri, 08 Apr 2016 17:06:39 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3616856#msg-3616856</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3616856#msg-3616856</link>
            <description><![CDATA[
 Por no hablar de cuando abusa del inglés, pero además construyéndolo mal.
<br />

Hace poco se leía por aquí &quot;land of the free&quot; en vez de &quot;land of freedom&quot;.
<br />

Bastaba decir &quot;tierra de libertad&quot;, coñe.
]]></description>
            <dc:creator>erico</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sat, 05 Mar 2016 11:26:58 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3615786#msg-3615786</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3615786#msg-3615786</link>
            <description><![CDATA[
 Aunque sea tarea inútil, ya que la influencia del inglés es omnipresente, me gustaría recordar a los redactores y traductores de noticias que, en castellano, las partes del cuerpo no acostumbran a llevar posesivo. 
<br />


<br />

Es ridículo decir que a tal esquiador le han operado (de) SU rodilla porque se había roto SU menisco derecho y que, en cambio, SU ligamento está dabuten. 
<br />


<br />

Dado que es difícil que a uno lo operen de una rodilla ajena, resulta un anglicismo redundante y pesadete.
<br />


<br />

Por si hay alguna duda: 
<br />

[<a href="http://www.fundeu.es/recomendacion/operado-de-la-cadera-no-de-su-cadera-1316/" target="_blank" rel="nofollow" >www.fundeu.es</a>]
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Thu, 03 Mar 2016 13:25:57 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3596098#msg-3596098</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3596098#msg-3596098</link>
            <description><![CDATA[
 Es bueno este hilo pero quien haga semejantes faltas no creo que vaya a consultarlo
]]></description>
            <dc:creator>GVV</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Tue, 02 Feb 2016 16:56:14 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3495954#msg-3495954</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3495954#msg-3495954</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>urzaiz</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>

<br />


<br />

Por cierto urzaiz ¿Qué alternativas a freeride has encontrado por fin?</div></blockquote>


<br />

Ostras Carolo, lleva tiempo esto y no lo había visto.
<br />


<br />

Pues ¡no lo sé! :lol2:
<br />


<br />

Fuera pista. En alguna modalidad lo podíamos llamar &quot;esquí salvaje&quot;, por la afinidad entre salvaje y libre (¿la tiene?). Esquí libre. 
<br />


<br />

No sé.</div></blockquote>


<br />

O esquí silvestre :lol2:
<br />


<br />

Me gustaba ese de &quot;agroesquí&quot;, cuando se hace hasta los limites de la nieve y tal
<br />


<br />

Para el fuera de pista propondría esquí montés, montaraz, bravío, indómito, campestre, agreste, inhóspito, periférico, fronterizo, lindesquí (de lindes), metaesquí y juerapista</div></blockquote>


<br />

Buscar conejos :+:  :+:
]]></description>
            <dc:creator>Jairo</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Tue, 07 Jul 2015 00:37:59 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3494852#msg-3494852</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3494852#msg-3494852</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>urzaiz</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>

<br />


<br />

Por cierto urzaiz ¿Qué alternativas a freeride has encontrado por fin?</div></blockquote>


<br />

Ostras Carolo, lleva tiempo esto y no lo había visto.
<br />


<br />

Pues ¡no lo sé! :lol2:
<br />


<br />

Fuera pista. En alguna modalidad lo podíamos llamar &quot;esquí salvaje&quot;, por la afinidad entre salvaje y libre (¿la tiene?). Esquí libre. 
<br />


<br />

No sé.</div></blockquote>


<br />

O esquí silvestre :lol2:
<br />


<br />

Me gustaba ese de &quot;agroesquí&quot;, cuando se hace hasta los limites de la nieve y tal
<br />


<br />

Para el fuera de pista propondría esquí montés, montaraz, bravío, indómito, campestre, agreste, inhóspito, periférico, fronterizo, lindesquí (de lindes), metaesquí y juerapista</div></blockquote>


<br />


<br />

:lol2::lol2:
<br />


<br />

Será cuestión de ir metiendo palabros a ver si tienen aceptación. Pronto lo encontraremos en la RAE.
<br />


<br />

:+:
]]></description>
            <dc:creator>urzaiz</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Thu, 02 Jul 2015 10:33:59 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3494848#msg-3494848</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3494848#msg-3494848</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>urzaiz</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>

<br />


<br />

Por cierto urzaiz ¿Qué alternativas a freeride has encontrado por fin?</div></blockquote>


<br />

Ostras Carolo, lleva tiempo esto y no lo había visto.
<br />


<br />

Pues ¡no lo sé! :lol2:
<br />


<br />

Fuera pista. En alguna modalidad lo podíamos llamar &quot;esquí salvaje&quot;, por la afinidad entre salvaje y libre (¿la tiene?). Esquí libre. 
<br />


<br />

No sé.</div></blockquote>


<br />

O esquí silvestre :lol2:
<br />


<br />

Me gustaba ese de &quot;agroesquí&quot;, cuando se hace hasta los limites de la nieve y tal
<br />


<br />

Para el fuera de pista propondría esquí montés, montaraz, bravío, indómito, campestre, agreste, inhóspito, periférico, fronterizo, lindesquí (de lindes), metaesquí y juerapista
]]></description>
            <dc:creator>carolo</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Thu, 02 Jul 2015 10:26:16 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3494829#msg-3494829</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3494829#msg-3494829</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>

<br />


<br />

Por cierto urzaiz ¿Qué alternativas a freeride has encontrado por fin?</div></blockquote>


<br />

Ostras Carolo, lleva tiempo esto y no lo había visto.
<br />


<br />

Pues ¡no lo sé! :lol2:
<br />


<br />

Fuera pista. En alguna modalidad lo podíamos llamar &quot;esquí salvaje&quot;, por la afinidad entre salvaje y libre (¿la tiene?). Esquí libre. 
<br />


<br />

No sé.
]]></description>
            <dc:creator>urzaiz</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Thu, 02 Jul 2015 09:58:30 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478922#msg-3478922</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478922#msg-3478922</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
valenciano Thumbsup! juas
<br />


<br />

Yo tenía una novia que dice que, hoy día, con los correctores de Word y de los navegadores y tal, el que escriba mal es como el que le huela el sobaco. Podrá poner mil escusas, pero es sólo un signo de dejadez y de poco respeto hacia si mismo y hacia los demás.
<br />


<br />

(sí, ya, ahora alguien saldrá con que hay sobacos muy dignos y todo el rollo)
<br />


<br />

Y yo insisto, es un signo. Sólo un signo. No es para tirarse por un barranco ni para meter a nadie el la cárcel, pero habla mucho de cada cual; de si presta atención al detalle y pone cuidado en lo que hace. Y el cuidado y el detalle no es nada que se improvise, sino que es un poso que se va perfeccionando durante toda la vida y que, cuando se necesita, si no se tiene trillado, no sale así como así.
<br />


<br />

<b>Molaría ver que un día, una víctima de la LOGSE y/o sucesivas les pusiera una demanda por haber estafado la educación de varias generaciones... y la ganara, juas... La que se iba a liar</b></div></blockquote>


<br />

Veo difícil eso de poner una demanda por estafa.
<br />


<br />

PD: Una víctima de la LOGSE.
]]></description>
            <dc:creator>Vaiton</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sat, 09 May 2015 11:38:51 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478919#msg-3478919</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478919#msg-3478919</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>urzaiz</strong><br/>
Hace tiempo Carolo hablaba de que tenemos que usar nuestras propias palabras para decir cosas como &quot;freeride&quot;, &quot;freerider&quot;, &quot;rider&quot; y ese tipo de palabras que usamos cuando nos referimos a el esquí de fuera pista.
<br />


<br />

La cosa es que cuando escribo para el &quot;blog&quot; no me salen palabras sustitutas. ¿Qué palabras usaríais?
<br />


<br />


<br />

Gracias.</div></blockquote>


<br />

Yo más bien protesto del abuso que del uso. No importa si lo pones de vez en cuando o si &quot;pega&quot;, pero sí si es lo único que pones y lo repites hasta el hartazgo.
<br />


<br />

Hay artículos donde se lee <i>rider</i> dieciocho veces seguidas cuando podrían haber puesto infinidad de otras cosas, a veces más precisas (atleta, esquiador, corredora, deportista, contendiente, competidor, participante, quillos y quillas, mushasho y mushaha etcétera...) ... da la sensación de que les acompleja usar el español o que piensan que no es guay decir fuera de pista, como si fuera de menor categoría o algo....
<br />


<br />

Recientemente han abierto un blog del que no pasé de la tercerla línea por el abuso del rider, free, bro y todo eso.... me cansa leerlo y tengo otras cosas que hacer... maníatico que es uno</div></blockquote>


<br />

Los textos escritos de cualquier manera, más que cansarme, me aburren y me irritan. No sé por qué voy a dedicar el menor esfuerzo a leer un texto que se ha escrito sin cuidado ni atención. Ea, ahí va eso. Vale, con tu pan te lo comas. 
<br />


<br />

En fin, ya sabemos que los anglicismos nos rodean y nos invaden. Y es lógico que sea así cuando en castellano no tenemos palabras equivalentes y nadie se atreve a inventáselas (con lo divertido que es inventar palabrejas). Pero otra cosa es la pereza mental y el postureo de utilizar un extraño espanglish por sistema, por pereza, porque queda cool.
<br />

Porque, además, no es sólo un problema de léxico técnico. Cuando calcamos estructuras sintácticas o estructuras preposicionales de otra lengua lo que se deduce es que no conocemos la nuestra (o las nuestras, en el caso de quien tiene más de una lengua materna).
<br />

He estado leyendo páginas de esquí en francés y veo que, como sucede con frecuencia, hacen un esfuerzo por no caer en una jerigonza francoinglesa. Y muchas veces incluyen una sección de vocabulario técnico inglés-francés. Me parece una buena idea, aunque sospecho que por aquí eso no interesa mucho.</div></blockquote>


<br />

:+: algunos lo intentamos con más o menos suerte, aunque confieso que a veces no suena bien la traducción, jaja (<i>block poleplant</i> suena rotundo y gráfico, mejor que &quot;clavado de bastón de bloqueo&quot;, que suena como complicao, juas)
<br />


<br />

En el deporte las traducciones mezcladas con la neolengua buro-televisiva son más peligrosas que una caja bombas; ahora la gente aplica en vez de solicitar, los objetivos finales se llaman &quot;terminales&quot; y los cursos se llaman &quot;acciones formativas&quot;... lo que antes era apuntarse a un curso de profes de esquí hoy es &quot;aplicar a una acción formativa cuyos objetivos terminales son a obtención del título de técnico deportivo en esquí&quot;... La verdad es que, visto así, después de apuntarte igual más que alumna te sientes <i>rider</i> :lol2:</div></blockquote>


<br />

Totalmente de acuerdo. 
<br />

Y lo peor es que quienes nos dedicamos a cosas de la lengua estamos en total minoría. Una minoría rancia que defiende la ortodoxia: no hay nada menos atractivo que eso. 
<br />

Cómo vas a explicar a un chaval que no se dice en correcto castellano que &quot;el tren efectuará su entrada en cinco minutos&quot;, si lo pone el metro de Madrid. O que &quot;este fin de semana tenemos un montón de eventos programados&quot;. 
<br />

Y, además, qué más da: lo de &quot;evento&quot; como acontecimiento programado ya lo admite el DRAE.</div></blockquote>


<br />

Jo, lo de &quot;evento&quot; no lo sabía... yo lo usaba mal, jaja
<br />


<br />

Por cierto urzaiz ¿Qué alternativas a freeride has encontrado por fin?
]]></description>
            <dc:creator>carolo</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Sat, 09 May 2015 11:20:44 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478587#msg-3478587</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478587#msg-3478587</link>
            <description><![CDATA[
 ¡Haber!
<br />


<br />

<span style="font-size:small">(Y no agrego nada más a la conversación, que es viernes)</span> :lol2:
]]></description>
            <dc:creator>Pablo LB</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Fri, 08 May 2015 11:05:56 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478584#msg-3478584</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478584#msg-3478584</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>urzaiz</strong><br/>
Hace tiempo Carolo hablaba de que tenemos que usar nuestras propias palabras para decir cosas como &quot;freeride&quot;, &quot;freerider&quot;, &quot;rider&quot; y ese tipo de palabras que usamos cuando nos referimos a el esquí de fuera pista.
<br />


<br />

La cosa es que cuando escribo para el &quot;blog&quot; no me salen palabras sustitutas. ¿Qué palabras usaríais?
<br />


<br />


<br />

Gracias.</div></blockquote>


<br />

Yo más bien protesto del abuso que del uso. No importa si lo pones de vez en cuando o si &quot;pega&quot;, pero sí si es lo único que pones y lo repites hasta el hartazgo.
<br />


<br />

Hay artículos donde se lee <i>rider</i> dieciocho veces seguidas cuando podrían haber puesto infinidad de otras cosas, a veces más precisas (atleta, esquiador, corredora, deportista, contendiente, competidor, participante, quillos y quillas, mushasho y mushaha etcétera...) ... da la sensación de que les acompleja usar el español o que piensan que no es guay decir fuera de pista, como si fuera de menor categoría o algo....
<br />


<br />

Recientemente han abierto un blog del que no pasé de la tercerla línea por el abuso del rider, free, bro y todo eso.... me cansa leerlo y tengo otras cosas que hacer... maníatico que es uno</div></blockquote>


<br />

Los textos escritos de cualquier manera, más que cansarme, me aburren y me irritan. No sé por qué voy a dedicar el menor esfuerzo a leer un texto que se ha escrito sin cuidado ni atención. Ea, ahí va eso. Vale, con tu pan te lo comas. 
<br />


<br />

En fin, ya sabemos que los anglicismos nos rodean y nos invaden. Y es lógico que sea así cuando en castellano no tenemos palabras equivalentes y nadie se atreve a inventáselas (con lo divertido que es inventar palabrejas). Pero otra cosa es la pereza mental y el postureo de utilizar un extraño espanglish por sistema, por pereza, porque queda cool.
<br />

Porque, además, no es sólo un problema de léxico técnico. Cuando calcamos estructuras sintácticas o estructuras preposicionales de otra lengua lo que se deduce es que no conocemos la nuestra (o las nuestras, en el caso de quien tiene más de una lengua materna).
<br />

He estado leyendo páginas de esquí en francés y veo que, como sucede con frecuencia, hacen un esfuerzo por no caer en una jerigonza francoinglesa. Y muchas veces incluyen una sección de vocabulario técnico inglés-francés. Me parece una buena idea, aunque sospecho que por aquí eso no interesa mucho.</div></blockquote>


<br />

:+: algunos lo intentamos con más o menos suerte, aunque confieso que a veces no suena bien la traducción, jaja (<i>block poleplant</i> suena rotundo y gráfico, mejor que &quot;clavado de bastón de bloqueo&quot;, que suena como complicao, juas)
<br />


<br />

En el deporte las traducciones mezcladas con la neolengua buro-televisiva son más peligrosas que una caja bombas; ahora la gente aplica en vez de solicitar, los objetivos finales se llaman &quot;terminales&quot; y los cursos se llaman &quot;acciones formativas&quot;... lo que antes era apuntarse a un curso de profes de esquí hoy es &quot;aplicar a una acción formativa cuyos objetivos terminales son a obtención del título de técnico deportivo en esquí&quot;... La verdad es que, visto así, después de apuntarte igual más que alumna te sientes <i>rider</i> :lol2:</div></blockquote>


<br />

Totalmente de acuerdo. 
<br />

Y lo peor es que quienes nos dedicamos a cosas de la lengua estamos en total minoría. Una minoría rancia que defiende la ortodoxia: no hay nada menos atractivo que eso. 
<br />

Cómo vas a explicar a un chaval que no se dice en correcto castellano que &quot;el tren efectuará su entrada en cinco minutos&quot;, si lo pone el metro de Madrid. O que &quot;este fin de semana tenemos un montón de eventos programados&quot;. 
<br />

Y, además, qué más da: lo de &quot;evento&quot; como acontecimiento programado ya lo admite el DRAE.
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Fri, 08 May 2015 10:59:00 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478574#msg-3478574</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478574#msg-3478574</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>urzaiz</strong><br/>
Hace tiempo Carolo hablaba de que tenemos que usar nuestras propias palabras para decir cosas como &quot;freeride&quot;, &quot;freerider&quot;, &quot;rider&quot; y ese tipo de palabras que usamos cuando nos referimos a el esquí de fuera pista.
<br />


<br />

La cosa es que cuando escribo para el &quot;blog&quot; no me salen palabras sustitutas. ¿Qué palabras usaríais?
<br />


<br />


<br />

Gracias.</div></blockquote>


<br />

Yo más bien protesto del abuso que del uso. No importa si lo pones de vez en cuando o si &quot;pega&quot;, pero sí si es lo único que pones y lo repites hasta el hartazgo.
<br />


<br />

Hay artículos donde se lee <i>rider</i> dieciocho veces seguidas cuando podrían haber puesto infinidad de otras cosas, a veces más precisas (atleta, esquiador, corredora, deportista, contendiente, competidor, participante, quillos y quillas, mushasho y mushaha etcétera...) ... da la sensación de que les acompleja usar el español o que piensan que no es guay decir fuera de pista, como si fuera de menor categoría o algo....
<br />


<br />

Recientemente han abierto un blog del que no pasé de la tercerla línea por el abuso del rider, free, bro y todo eso.... me cansa leerlo y tengo otras cosas que hacer... maníatico que es uno</div></blockquote>


<br />

Los textos escritos de cualquier manera, más que cansarme, me aburren y me irritan. No sé por qué voy a dedicar el menor esfuerzo a leer un texto que se ha escrito sin cuidado ni atención. Ea, ahí va eso. Vale, con tu pan te lo comas. 
<br />


<br />

En fin, ya sabemos que los anglicismos nos rodean y nos invaden. Y es lógico que sea así cuando en castellano no tenemos palabras equivalentes y nadie se atreve a inventáselas (con lo divertido que es inventar palabrejas). Pero otra cosa es la pereza mental y el postureo de utilizar un extraño espanglish por sistema, por pereza, porque queda cool.
<br />

Porque, además, no es sólo un problema de léxico técnico. Cuando calcamos estructuras sintácticas o estructuras preposicionales de otra lengua lo que se deduce es que no conocemos la nuestra (o las nuestras, en el caso de quien tiene más de una lengua materna).
<br />

He estado leyendo páginas de esquí en francés y veo que, como sucede con frecuencia, hacen un esfuerzo por no caer en una jerigonza francoinglesa. Y muchas veces incluyen una sección de vocabulario técnico inglés-francés. Me parece una buena idea, aunque sospecho que por aquí eso no interesa mucho.</div></blockquote>


<br />

:+: algunos lo intentamos con más o menos suerte, aunque confieso que a veces no suena bien la traducción, jaja (<i>block poleplant</i> suena rotundo y gráfico, mejor que &quot;clavado de bastón de bloqueo&quot;, que suena como complicao, juas)
<br />


<br />

En el deporte las traducciones mezcladas con la neolengua buro-televisiva son más peligrosas que una caja bombas; ahora la gente aplica en vez de solicitar, los objetivos finales se llaman &quot;terminales&quot; y los cursos se llaman &quot;acciones formativas&quot;... lo que antes era apuntarse a un curso de profes de esquí hoy es &quot;aplicar a una acción formativa cuyos objetivos terminales son a obtención del título de técnico deportivo en esquí&quot;... La verdad es que, visto así, después de apuntarte igual más que alumna te sientes <i>rider</i>  :lol2:
]]></description>
            <dc:creator>carolo</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Fri, 08 May 2015 10:35:25 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478527#msg-3478527</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478527#msg-3478527</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>urzaiz</strong><br/>
Hace tiempo Carolo hablaba de que tenemos que usar nuestras propias palabras para decir cosas como &quot;freeride&quot;, &quot;freerider&quot;, &quot;rider&quot; y ese tipo de palabras que usamos cuando nos referimos a el esquí de fuera pista.
<br />


<br />

La cosa es que cuando escribo para el &quot;blog&quot; no me salen palabras sustitutas. ¿Qué palabras usaríais?
<br />


<br />


<br />

Gracias.</div></blockquote>


<br />

Yo más bien protesto del abuso que del uso. No importa si lo pones de vez en cuando o si &quot;pega&quot;, pero sí si es lo único que pones y lo repites hasta el hartazgo.
<br />


<br />

Hay artículos donde se lee <i>rider</i> dieciocho veces seguidas cuando podrían haber puesto infinidad de otras cosas, a veces más precisas (atleta, esquiador, corredora, deportista, contendiente, competidor, participante, quillos y quillas, mushasho y mushaha etcétera...) ... da la sensación de que les acompleja usar el español o que piensan que no es guay decir fuera de pista, como si fuera de menor categoría o algo....
<br />


<br />

Recientemente han abierto un blog del que no pasé de la tercerla línea por el abuso del rider, free, bro y todo eso.... me cansa leerlo y tengo otras cosas que hacer... maníatico que es uno</div></blockquote>


<br />

Los textos escritos de cualquier manera, más que cansarme, me aburren y me irritan. No sé por qué voy a dedicar el menor esfuerzo a leer un texto que se ha escrito sin cuidado ni atención. Ea, ahí va eso. Vale, con tu pan te lo comas. 
<br />


<br />

En fin, ya sabemos que los anglicismos nos rodean y nos invaden. Y es lógico que sea así cuando en castellano no tenemos palabras equivalentes y nadie se atreve a inventáselas (con lo divertido que es inventar palabrejas). Pero otra cosa es la pereza mental y el postureo de utilizar un extraño espanglish por sistema, por pereza, porque queda cool.
<br />

Porque, además, no es sólo un problema de léxico técnico. Cuando calcamos estructuras sintácticas o estructuras preposicionales de otra lengua lo que se deduce es que no conocemos la nuestra (o las nuestras, en el caso de quien tiene más de una lengua materna).
<br />

He estado leyendo páginas de esquí en francés y veo que, como sucede con frecuencia, hacen un esfuerzo por no caer en una jerigonza francoinglesa. Y muchas veces incluyen una sección de vocabulario técnico inglés-francés. Me parece una buena idea, aunque sospecho que por aquí eso no interesa mucho.
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Fri, 08 May 2015 09:33:08 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478386#msg-3478386</guid>
            <title>Re: Ortografía para foros</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?85,3010478,3478386#msg-3478386</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>urzaiz</strong><br/>
Hace tiempo Carolo hablaba de que tenemos que usar nuestras propias palabras para decir cosas como &quot;freeride&quot;, &quot;freerider&quot;, &quot;rider&quot; y ese tipo de palabras que usamos cuando nos referimos a el esquí de fuera pista.
<br />


<br />

La cosa es que cuando escribo para el &quot;blog&quot; no me salen palabras sustitutas. ¿Qué palabras usaríais?
<br />


<br />


<br />

Gracias.</div></blockquote>


<br />

Yo más bien protesto del abuso que del uso. No importa si lo pones de vez en cuando o si &quot;pega&quot;, pero sí si es lo único que pones y lo repites hasta el hartazgo.
<br />


<br />

Hay artículos donde se lee <i>rider</i> dieciocho veces seguidas cuando podrían haber puesto infinidad de otras cosas, a veces más precisas (atleta, esquiador, corredora, deportista, contendiente, competidor, participante, quillos y quillas, mushasho y mushaha etcétera...) ... da la sensación de que les acompleja usar el español o que piensan que no es guay decir fuera de pista, como si fuera de menor categoría o algo....
<br />


<br />

Recientemente han abierto un blog del que no pasé de la tercerla línea por el abuso del rider, free, bro y todo eso.... me cansa leerlo y tengo otras cosas que hacer... maníatico que es uno
]]></description>
            <dc:creator>carolo</dc:creator>
            <category>Colaboración</category>
            <pubDate>Thu, 07 May 2015 19:47:42 +0200</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
