<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel>
        <title>Powder...Polvo</title>
        <description>Por qué mola más decir powder que polvo? Entiendo que palabras que tienen una traducción más compleja por el conjunto de ideas que transmiten, como apreski, tengan aceptación generalizada...pero powder cuando tenemos una palabra que significa exactamente lo mismo en nuestro idioma??? Supongo que será más molón decir powder...</description>
        <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3875939#msg-3875939</link>
        <lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 07:35:48 +0200</lastBuildDate>
        <generator>Phorum 5.2.11</generator>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3881106#msg-3881106</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3881106#msg-3881106</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Pablito</strong><br/>
Tal y como yo lo veo, un powder day no crea confusiones como un día de polvo.
<br />

Los grandes freeriders publican en ingles(con el permiso de Aymar) y la lengua que manda en todo esto del internet es el ingles.
<br />


<br />

Y por supuesto....
<br />

<img src="http://fotos.mundorecetas.net/albums/userpics/10267/Levadura__qu_mica_Royal.jpg" class="bbcode" border="0" /></div></blockquote>


<br />

Yo lo que peor veo es que vendan como levadura una mezcla de sales carbonatadas y algún ácido para que reaccionen y salga gas.
]]></description>
            <dc:creator>Lawrence_Oates</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Tue, 06 Feb 2018 23:08:39 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3880993#msg-3880993</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3880993#msg-3880993</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Pablito</strong><br/>
Tal y como yo lo veo, un powder day no crea confusiones como un día de polvo.</div></blockquote>


<br />

Confusiones hay en todos laos!!
<br />


<br />

Como muestra un botón con &quot;white powder&quot; y &quot;black diamonds&quot;
<br />


<br />

<br/><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/mptT4YDAsZg" class="youtube_embed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/>
<br />


<br />

Un dia de polvo confunde tanto como un powder day a un americano. 
<br />


<br />

pepe
]]></description>
            <dc:creator>nevasport</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Tue, 06 Feb 2018 20:09:09 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3880909#msg-3880909</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3880909#msg-3880909</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>

<br />


<br />

Un caso reciente bastante sonado: 
<br />


<br />

[<a href="https://www.elespanol.com/espana/20180117/ridiculo-santander-presenta-turismo-traducida-ingles-google/277972469_0.html" target="_blank" rel="nofollow" >www.elespanol.com</a>]
<br />


<br />


<br />

<i>El ridículo de Santander: presenta su nueva web de turismo traducida al inglés con Google
<br />

Así el 'Centro Botín' se ha llama en inglés 'The Loot Center'. El Ayuntamiento reconoce el error pero dice que fueron las prisas las que han provocado estos errores.</i></div></blockquote>


<br />

:lol2: El Centro Botín, jaja, (no se puede negar que, tratándose de un apellido de banquero, el fallo de traducción puede tener su aquél, jajaja)</div></blockquote>


<br />

Si visitáis Santander, no podéis dejar de visitar el &quot;casco histórico&quot; de Santander, o &quot;Historic Helmet&quot;:oh!::lol2::lol2::lol2:
<br />


<br />

Cito textualmente:
<br />

&quot;<i>Pero no es el único nombre que se ha visto distorsionado por el traductor directo. La plaza de la Esperanza aparece como el Hope Market y la zona del casco histórico de la ciudad directamente como <u><b>Historic Helmet</b></u> (ésta última palabra se usa para referirse al casco de los motoristas o ciclistas), entre otras barbaridades.</i>&quot;
<br />

:oh!::oh!::lol2:
<br />


<br />

Tendrían que haber consultado con alguien de Nevasport, que les hubiera explicado perfectamente el tema del &quot;casco sí-casco no&quot;:lol2::lol2:
<br />


<br />

Un saludo.
]]></description>
            <dc:creator>j.lacroix</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Tue, 06 Feb 2018 18:25:45 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3880055#msg-3880055</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3880055#msg-3880055</link>
            <description><![CDATA[
 Tal y como yo lo veo, un powder day no crea confusiones como un día de polvo.
<br />

Los grandes freeriders publican en ingles(con el permiso de Aymar) y la lengua que manda en todo esto del internet es el ingles.
<br />


<br />

Y por supuesto....
<br />

<img src="http://fotos.mundorecetas.net/albums/userpics/10267/Levadura__qu_mica_Royal.jpg" class="bbcode" border="0" />
]]></description>
            <dc:creator>Pablito</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Mon, 05 Feb 2018 16:37:31 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3880042#msg-3880042</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3880042#msg-3880042</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>

<br />


<br />

Un caso reciente bastante sonado: 
<br />


<br />

[<a href="https://www.elespanol.com/espana/20180117/ridiculo-santander-presenta-turismo-traducida-ingles-google/277972469_0.html" target="_blank" rel="nofollow" >www.elespanol.com</a>]
<br />


<br />


<br />

<i>El ridículo de Santander: presenta su nueva web de turismo traducida al inglés con Google
<br />

Así el 'Centro Botín' se ha llama en inglés 'The Loot Center'. El Ayuntamiento reconoce el error pero dice que fueron las prisas las que han provocado estos errores.</i></div></blockquote>


<br />

:lol2: El Centro Botín, jaja, (no se puede negar que, tratándose de un apellido de banquero, el fallo de traducción puede tener su aquél, jajaja)</div></blockquote>


<br />

Las máquinas saben mucho de justicia poética:lol2:
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Mon, 05 Feb 2018 16:26:18 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879942#msg-3879942</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879942#msg-3879942</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carme</strong><br/>

<br />


<br />

Un caso reciente bastante sonado: 
<br />


<br />

[<a href="https://www.elespanol.com/espana/20180117/ridiculo-santander-presenta-turismo-traducida-ingles-google/277972469_0.html" target="_blank" rel="nofollow" >www.elespanol.com</a>]
<br />


<br />


<br />

<i>El ridículo de Santander: presenta su nueva web de turismo traducida al inglés con Google
<br />

Así el 'Centro Botín' se ha llama en inglés 'The Loot Center'. El Ayuntamiento reconoce el error pero dice que fueron las prisas las que han provocado estos errores.</i></div></blockquote>


<br />

:lol2: El Centro Botín, jaja, (no se puede negar que, tratándose de un apellido de banquero, el fallo de traducción puede tener su aquél, jajaja)
]]></description>
            <dc:creator>carolo</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Mon, 05 Feb 2018 14:41:59 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879932#msg-3879932</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879932#msg-3879932</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>carolo</strong><br/>
Jo, este tema me gusta,lástima que no tenga mucho tiempo.
<br />


<br />

Aquí hay una serie de asuntos, resumiendo mucho:
<br />


<br />

Las lenguas son cosas vivas que evolucionan, ya lo sabemos. Palabras  tan bonitas como esquí, (o babor, o bólido) vienen de otros idiomas. Nada que objetar. Bueno, nada que objetar salvo cuando la evolución es para empobrecer, o por vagancia, ignorancia, complejos y demás, como pasa cuando lees &quot;rider&quot; diecisiete veces en un artículo (no es un caso imaginado) donde podía haber empleado esa palabra un par de veces, sin problemas, sin que a nadie le moleste, y otras quince palabras equivalentes, como practicantes, atletas, competidores, deportistas, etc...
<br />


<br />

Otro asunto es la extraordinaria y nunca bien señalada paradoja de que en España, país donde casi nadie tiene ni idea de inglés, y esta es una realidad lamentable en un líder mundial del turismo etcétera, todo el mundo se empeña en ponerle nombres ingleses a las cosas... Es chocante cuando entras en un bar y los clientes guiris pronuncian el nombre mejor que el propio dueño, que probablemente no sabe ni qué significa lo que le ha puesto a su negocio (otro caso real)
<br />


<br />

Me moría de pena y vergüenza (y eso que de vergüenza yo gasto poca) cuando volví de los EEUU a Málaga y al famoso barrio del Cenachero, el que está frente al Puerto, el que es la puerta a los turistas que llegan por mar y desembarcan en pleno centro de una de las ciudades más antiguas del Mediterráneo, pues como decía, al barrio del cenachero (el que vende pescado fresco en cenachos, o sea, uno de los símbolos universales de la Costa del Sol) le habían puesto, atención, agarraos, le habían puesto barrio de El Soho. Con dos cojones y un palito. South of Houston, el Soho, ahí es ná. En la misma Málaga vamos.
<br />


<br />

Cosas así te hacen mirar con desconfianza a los que ponen nombres en inglés innecesaria e indiscriminadamente, porque sospechas en lo más íntimo que les mueven lagunas culturales, emocionales o psicológicas inconfesables, más que la función práctica del lenguaje, a la que luego se acogen como excusa. Pa disimular. 
<br />


<br />

Y sí, ya lo he dicho. Usar préstamos de otras lenguas es magnífico, nada que objetar, todos lo hacemos y no pasa nada, es lo suyo. Pero entre usar las lenguas extranjeras con eficacia y pragmatismo, y dejar entrever los complejos de inferioridad y el papanatismo de la moda fácil o la vagancia, hay un abismo.Y creo que de eso se trata cuando se discute de esto. Por eso, curiosamente, cuando se habla de esto, como cuando se habla de conducir, casi todo el mundo se pone a la defensiva, porque puede tocar partes sensibles.
<br />


<br />

Joé menos mal que no tenía tiempo, jaja ¡Buena semana!</div></blockquote>


<br />

Coincido punto por punto con Carolo. 
<br />

Estamos instalados en el desprecia cuanto ignora...
<br />


<br />

Además, lo triste es que  en España en este momento hay más de veinte facultades de Traducción en las que, año tras año, se titulan profesionales perfectamente capaces de traducir correctamente de un puñado de lenguas y escribir en castellano sin calcos del inglés. 
<br />

Profesionales de esos que se tiran horas discutiendo si es necesario utilizar &quot;empoderamiento&quot; o a analizar en qué contextos podría ser correcto utilizar un gerundio en un título. 
<br />

Para que luego el listo de turno tire de Google Translate...
<br />


<br />

Un caso reciente bastante sonado: 
<br />


<br />

[<a href="https://www.elespanol.com/espana/20180117/ridiculo-santander-presenta-turismo-traducida-ingles-google/277972469_0.html" target="_blank" rel="nofollow" >www.elespanol.com</a>]
<br />


<br />


<br />

<i>El ridículo de Santander: presenta su nueva web de turismo traducida al inglés con Google
<br />

Así el 'Centro Botín' se ha llama en inglés 'The Loot Center'. El Ayuntamiento reconoce el error pero dice que fueron las prisas las que han provocado estos errores.</i>
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Mon, 05 Feb 2018 14:30:53 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879850#msg-3879850</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879850#msg-3879850</link>
            <description><![CDATA[
 Jo, este tema me gusta,lástima que no tenga mucho tiempo.
<br />


<br />

Aquí hay una serie de asuntos, resumiendo mucho:
<br />


<br />

Las lenguas son cosas vivas que evolucionan, ya lo sabemos. Palabras  tan bonitas como esquí, (o babor, o bólido) vienen de otros idiomas. Nada que objetar. Bueno, nada que objetar salvo cuando la evolución es para empobrecer, o por vagancia, ignorancia, complejos y demás, como pasa cuando lees &quot;rider&quot; diecisiete veces en un artículo (no es un caso imaginado) donde podía haber empleado esa palabra un par de veces, sin problemas, sin que a nadie le moleste, y otras quince palabras equivalentes, como practicantes, atletas, competidores, deportistas, etc...
<br />


<br />

Otro asunto es la extraordinaria y nunca bien señalada paradoja de que en España, país donde casi nadie tiene ni idea de inglés, y esta es una realidad lamentable en un líder mundial del turismo etcétera, todo el mundo se empeña en ponerle nombres ingleses a las cosas... Es chocante cuando entras en un bar y los clientes guiris pronuncian el nombre mejor que el propio dueño, que probablemente no sabe ni qué significa lo que le ha puesto a su negocio (otro caso real)
<br />


<br />

Me moría de pena y vergüenza (y eso que de vergüenza yo gasto poca) cuando volví de los EEUU a Málaga y al famoso barrio del Cenachero, el que está frente al Puerto, el que es la puerta a los turistas que llegan por mar y desembarcan en pleno centro de una de las ciudades más antiguas del Mediterráneo, pues como decía, al barrio del cenachero (el que vende pescado fresco en cenachos, o sea, uno de los símbolos universales de la Costa del Sol) le habían puesto, atención, agarraos, le habían puesto barrio de El Soho. Con dos cojones y un palito. South of Houston, el Soho, ahí es ná. En la misma Málaga vamos.
<br />


<br />

Cosas así te hacen mirar con desconfianza a los que ponen nombres en inglés innecesaria e indiscriminadamente, porque sospechas en lo más íntimo que les mueven lagunas culturales, emocionales o psicológicas inconfesables, más que la función práctica del lenguaje, a la que luego se acogen como excusa. Pa disimular. 
<br />


<br />

Y sí, ya lo he dicho. Usar préstamos de otras lenguas es magnífico, nada que objetar, todos lo hacemos y no pasa nada, es lo suyo. Pero entre usar las lenguas extranjeras con eficacia y pragmatismo, y dejar entrever los complejos de inferioridad y el papanatismo de la moda fácil o la vagancia, hay un abismo.Y creo que de eso se trata cuando se discute de esto. Por eso, curiosamente, cuando se habla de esto, como cuando se habla de conducir, casi todo el mundo se pone a la defensiva, porque puede tocar partes sensibles.
<br />


<br />

Joé menos mal que no tenía tiempo, jaja ¡Buena semana!
]]></description>
            <dc:creator>carolo</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Mon, 05 Feb 2018 12:38:32 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879171#msg-3879171</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879171#msg-3879171</link>
            <description><![CDATA[
 :lol2::lol2:
]]></description>
            <dc:creator>Carlos_a</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sun, 04 Feb 2018 04:14:43 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879167#msg-3879167</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3879167#msg-3879167</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>valensf</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carlos_a</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>nevasport</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>javitog</strong><br/>
Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado:</div></blockquote>


<br />

Estoy contigo, &quot;¿Por qué lo llaman Powder cuando quieren decir Polvo?
<br />


<br />

Polvo es una palabra preciosa por cierto... <b><span style="color:#0000FF">&quot;Echar un polvo&quot; es lo más parecido a &quot;esquiar en polvo&quot;</span></b> :lol2:
<br />


<br />

Pepe</div></blockquote>


<br />

Más razón que un santo jajaja</div></blockquote>


<br />

Pues yo prefiero echar un polvo y luego, si eso, esquio.  :lol2:</div></blockquote>


<br />

Pues yo hago casi como el de aquel chiste:
<br />


<br />

- Oye Paco, ¿tú como consigues que tu mujer te deje ir a esquiar siempre que quieres? 
<br />

- Mira, Yo me pongo el reloj a las 5 de la mañana, y cuando suena le digo: ¿esquí o polvo?. Y ella me contesta: Abrígate bien. :diable:
<br />


<br />

Un saludo:lol2:
]]></description>
            <dc:creator>j.lacroix</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sun, 04 Feb 2018 00:37:22 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878958#msg-3878958</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878958#msg-3878958</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Carlos_a</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>nevasport</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>javitog</strong><br/>
Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado:</div></blockquote>


<br />

Estoy contigo, &quot;¿Por qué lo llaman Powder cuando quieren decir Polvo?
<br />


<br />

Polvo es una palabra preciosa por cierto... <b><span style="color:#0000FF">&quot;Echar un polvo&quot; es lo más parecido a &quot;esquiar en polvo&quot;</span></b> :lol2:
<br />


<br />

Pepe</div></blockquote>


<br />

Más razón que un santo jajaja</div></blockquote>


<br />

Pues yo prefiero echar un polvo y luego, si eso, esquio.  :lol2:
]]></description>
            <dc:creator>valensf</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sat, 03 Feb 2018 15:52:26 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878952#msg-3878952</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878952#msg-3878952</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>nevasport</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>javitog</strong><br/>
Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado:</div></blockquote>


<br />

Estoy contigo, &quot;¿Por qué lo llaman Powder cuando quieren decir Polvo?
<br />


<br />

Polvo es una palabra preciosa por cierto... <b><span style="color:#0000FF">&quot;Echar un polvo&quot; es lo más parecido a &quot;esquiar en polvo&quot;</span></b> :lol2:
<br />


<br />

Pepe</div></blockquote>


<br />

Más razón que un santo jajaja
]]></description>
            <dc:creator>Carlos_a</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sat, 03 Feb 2018 15:20:27 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878949#msg-3878949</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878949#msg-3878949</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>javitog</strong><br/>
Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado:</div></blockquote>


<br />

Estoy contigo, &quot;¿Por qué lo llaman Powder cuando quieren decir Polvo?
<br />


<br />

Polvo es una palabra preciosa por cierto... &quot;Echar un polvo&quot; es lo más parecido a &quot;esquiar en polvo&quot; :lol2:
<br />


<br />

Pepe
]]></description>
            <dc:creator>nevasport</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sat, 03 Feb 2018 15:15:56 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878947#msg-3878947</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878947#msg-3878947</link>
            <description><![CDATA[
 Hacer snow.... ¿Es hacer nieve?
<br />

¿Ski o esquí?
<br />

¿Ratrack?
]]></description>
            <dc:creator>Lawrence_Oates</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sat, 03 Feb 2018 15:09:25 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878819#msg-3878819</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878819#msg-3878819</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>mazingerZ</strong><br/>
eso......:za!ar:
<br />


<br />

ahora me tocaran los cojones no pudiendo hacer la lista de la compra usando , aunque todo sea hacendado, pan bimbo, papel albal, kleenex o gillettes.....:popcorn:</div></blockquote>

Y Cacaolat (por el batido de chocolate del 90% de leche Hacendado),
<br />

y Actimel (por la leche fermentada con L.Casei. Aquí recomiendo el de sabor frutas del bosque, sin duda akguna:diable::diable:)
<br />

y Tampax (por los tampones Discreet Deliplus)
<br />

y Nocilla (por la crema de cacao con avellanas Hacendado)
<br />

y...
<br />

y...
<br />


<br />

:lol2::lol2::lol2:
]]></description>
            <dc:creator>j.lacroix</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sat, 03 Feb 2018 00:55:41 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878810#msg-3878810</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878810#msg-3878810</link>
            <description><![CDATA[
 eso......:za!ar:
<br />


<br />

ahora me tocaran los cojones no pudiendo hacer la lista de la compra usando , aunque todo sea hacendado, pan bimbo, papel albal, kleenex o gillettes.....:popcorn:
]]></description>
            <dc:creator>mazingerZ</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sat, 03 Feb 2018 00:16:13 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878809#msg-3878809</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878809#msg-3878809</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>yrithinnd</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>aCiDRaiN</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>nevasport</strong><br/>
Así es Ricardo, POLVO , es una palabra estupenda como FUERAPISTA en vez de Freeride. 
<br />


<br />

Yo intento ya usarlas siempre que tengo oportunidad.
<br />


<br />

Pepe</div></blockquote>


<br />

Entonces tu dirás también: &quot;Me voy a hacer un par de bocadillo<u><b>s en pan de molde</b></u>&quot; en lugar de &quot;me voy a hacer un par de sandwiches&quot; jajajajaja
<br />


<br />


<br />

:diable::diable::diable::diable::diable::diable:</div></blockquote>


<br />

En realidad deberías decir &quot;me voy a hacer un emparedado&quot;  :diable:</div></blockquote>


<br />

Por favor.:ptarte:
<br />


<br />

De toda la vida se ha dicho : &quot;me voy a hacer un bocadillo de pan Bimbo&quot;:lol2:
<br />


<br />

¿Qué es eso del pan de molde?:lol2:
]]></description>
            <dc:creator>j.lacroix</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sat, 03 Feb 2018 00:07:30 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878808#msg-3878808</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878808#msg-3878808</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Alberto_TGN</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>javitog</strong><br/>
Personalmente cuando hay una cápita de nieve polvo en una pista no le llamo powder, para mí empieza en la rodilla el término powder, sabéis aquellas veces que dices mierda me he quedado enganchado...
<br />

Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado.
<br />

Entroncando un poco con el tema anglicismos a mi me fastidia más que no exista una traducción del snowboard al castellano, incluso puede llevar a equívocos cuando tratas de quedar con alguien para ir a pasar el día a la nieve practicando el snowboard, por ejemplo si dices &quot;te vienes a esquiar?&quot; Parece que dejes implícito que se esquiará, y si llevamos tablas de snow qué se ha de decir? Vamos a snowboardear? Buf no lo veo  :diable:</div></blockquote>


<br />

Yo le diría &quot;<b><u>Vamos a hacer snow</u></b>?&quot; </div></blockquote>


<br />

Pero entonces va a parecer que te llevas un cañón de nieve a las pistas y te dedicas a aumentar los espesores:lol2::lol2::lol2:
<br />


<br />

Un saludo, y disculpas por la pequeña broma:)
]]></description>
            <dc:creator>j.lacroix</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Sat, 03 Feb 2018 00:01:35 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878803#msg-3878803</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878803#msg-3878803</link>
            <description><![CDATA[
 En catalan és surf de neu, però en castellano...na de ná
<br />


<br />

<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>FerranF</strong><br/>
Tabla de nieve? :lol2::lol2::lol2:
<br />


<br />


<br />


<br />

3<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>javitog</strong><br/>
Personalmente cuando hay una cápita de nieve polvo en una pista no le llamo powder, para mí empieza en la rodilla el término powder, sabéis aquellas veces que dices mierda me he quedado enganchado...
<br />

Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado.
<br />

Entroncando un poco con el tema anglicismos a mi me fastidia más que no exista una traducción del snowboard al castellano, incluso puede llevar a equívocos cuando tratas de quedar con alguien para ir a pasar el día a la nieve practicando el snowboard, por ejemplo si dices &quot;te vienes a esquiar?&quot; Parece que dejes implícito que se esquiará, y si llevamos tablas de snow qué se ha de decir? Vamos a snowboardear? Buf no lo veo  :diable:</div></blockquote></div></blockquote>
]]></description>
            <dc:creator>javitog</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Fri, 02 Feb 2018 23:43:33 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878682#msg-3878682</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878682#msg-3878682</link>
            <description><![CDATA[
 Tabla de nieve? :lol2::lol2::lol2:
<br />


<br />


<br />


<br />

3<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>javitog</strong><br/>
Personalmente cuando hay una cápita de nieve polvo en una pista no le llamo powder, para mí empieza en la rodilla el término powder, sabéis aquellas veces que dices mierda me he quedado enganchado...
<br />

Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado.
<br />

Entroncando un poco con el tema anglicismos a mi me fastidia más que no exista una traducción del snowboard al castellano, incluso puede llevar a equívocos cuando tratas de quedar con alguien para ir a pasar el día a la nieve practicando el snowboard, por ejemplo si dices &quot;te vienes a esquiar?&quot; Parece que dejes implícito que se esquiará, y si llevamos tablas de snow qué se ha de decir? Vamos a snowboardear? Buf no lo veo  :diable:</div></blockquote>
]]></description>
            <dc:creator>FerranF</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Fri, 02 Feb 2018 18:22:10 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878402#msg-3878402</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878402#msg-3878402</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>javitog</strong><br/>
Personalmente cuando hay una cápita de nieve polvo en una pista no le llamo powder, para mí empieza en la rodilla el término powder, sabéis aquellas veces que dices mierda me he quedado enganchado...
<br />

Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado.
<br />

Entroncando un poco con el tema anglicismos a mi me fastidia más que no exista una traducción del snowboard al castellano, incluso puede llevar a equívocos cuando tratas de quedar con alguien para ir a pasar el día a la nieve practicando el snowboard, por ejemplo si dices &quot;te vienes a esquiar?&quot; Parece que dejes implícito que se esquiará, y si llevamos tablas de snow qué se ha de decir? Vamos a snowboardear? Buf no lo veo  :diable:</div></blockquote>


<br />

Yo le diria &quot;Vamos a hacer snow?&quot; o &quot;Vamos a surfear?&quot; .... Pero bueno, yo esquio, mi opinion aqui no cuenta... :lol2: 
<br />


<br />

Y por otro lado estoy de acuerdo que en demasiadas cosas hay mucha tonteria y se quiere ser muy fashionn... Demasiada palabrita rara a veces... Yo personalmente con algunas de ellas me siento hasta un poco &quot;estupido&quot; al decirlas, por lo tanto ni las digo x mucho que la gran mayoria diga o digan las dichosas palabritas raras!!  :lol2:  :lol2:  Sere yo el raro??? Nose, pero no me soy de los que dicen o hacen algo solo porque los demas lo dicen o hacen asi x estar de moda o seer guai... O seria por ser cool???   :oh!:  :crying:
]]></description>
            <dc:creator>Alberto_TGN</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Fri, 02 Feb 2018 05:00:33 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878389#msg-3878389</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3878389#msg-3878389</link>
            <description><![CDATA[
 Personalmente cuando hay una cápita de nieve polvo en una pista no le llamo powder, para mí empieza en la rodilla el término powder, sabéis aquellas veces que dices mierda me he quedado enganchado...
<br />

Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado.
<br />

Entroncando un poco con el tema anglicismos a mi me fastidia más que no exista una traducción del snowboard al castellano, incluso puede llevar a equívocos cuando tratas de quedar con alguien para ir a pasar el día a la nieve practicando el snowboard, por ejemplo si dices &quot;te vienes a esquiar?&quot; Parece que dejes implícito que se esquiará, y si llevamos tablas de snow qué se ha de decir? Vamos a snowboardear? Buf no lo veo  :diable:
]]></description>
            <dc:creator>javitog</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Fri, 02 Feb 2018 00:57:56 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3877539#msg-3877539</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3877539#msg-3877539</link>
            <description><![CDATA[
 Powder se refiere más bien a una calidad de nieve,pow seria mas correcto si a nieve plovo nos referimos
]]></description>
            <dc:creator>ski-patrol</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Wed, 31 Jan 2018 14:39:24 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3877145#msg-3877145</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3877145#msg-3877145</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>DGATD1</strong><br/>
Hombre...
<br />


<br />

Exactamente lo mismo... igual no es. Veamos un ejemplo
<br />


<br />

:lol2::diable:
<br />


<br />

Si tu amiga te dice &quot;Ayer finalmente pude disfrutar todo el día del powder, tenías que haberte apuntado&quot;, puedes distinguirlo de si te dice &quot;Ayer finalmente pude disfrutar todo el día del polvo, tenías que haberte apuntado&quot;
<br />


<br />

jijiji</div></blockquote>


<br />

Pillines...  :lol2:
]]></description>
            <dc:creator>valensf</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Tue, 30 Jan 2018 15:50:05 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3877124#msg-3877124</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3877124#msg-3877124</link>
            <description><![CDATA[
 Hombre...
<br />


<br />

Exactamente lo mismo... igual no es. Veamos un ejemplo
<br />


<br />

:lol2::diable:
<br />


<br />

Si tu amiga te dice &quot;Ayer finalmente pude disfrutar todo el día del powder, tenías que haberte apuntado&quot;, puedes distinguirlo de si te dice &quot;Ayer finalmente pude disfrutar todo el día del polvo, tenías que haberte apuntado&quot;
<br />


<br />

jijiji
]]></description>
            <dc:creator>DGATD1</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Tue, 30 Jan 2018 15:20:42 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876925#msg-3876925</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876925#msg-3876925</link>
            <description><![CDATA[
 Si si, que hay algunas de manual!! :lol2::lol2::lol2:
<br />


<br />


<br />


<br />


<br />


<br />

<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>uriloki</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>FerranF</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>uriloki</strong><br/>
Mira que si nos vamos a poner finos en esto y no vamos a entrar en si los forfaits deben ser pases de esquí, no explicamos lo que son los esquís de tallado en lugar de carving, no analizamos la relación entre la comba y el balancín en la construcción de los esquís para no hablar de camber y rocker o hablamos de pisteros en lugar de pisters, orugas de pisado de nieve en lugar de ratracks, etc... Por cierto, la nieve polvo de Baqueira es polvo cava o polvo espumoso?
<br />


<br />

Seguro que los habrá a quien les indigna que digamos &quot;bumps&quot; en lugar de baches... Pero a mí, mientras la gente diga que le gusta el ski en lugar del sky ya me vale... que la polipiel sintética nunca me ha terminado de gustar...
<br />


<br />

Por cierto, apreski no es una palabara que exista y no tenga traducción, si no una forma cañí por traducción forzosa de la expresión francesa après-ski. Algo así como pantumaca por no decir &quot;pan con tomate&quot; que sería lo suyo. 
<br />


<br />

Vamos que si nos ponemos finos, nos tendríamos que poner en todo y en adelante le llamamos al apreski farrero de después de esquiar, pero me parece que no toca
<br />


<br />


<br />


<br />

Te refieres a esto?  :lol2:  :lol2:  :lol2: 
<br />


<br />

<img src="https://www.nevasport.com/fotos/290118/764309.jpg" class="bbcode" border="0" /></div></blockquote>


<br />

Tu que tienes mano ahí... díselo sutilmente... y añade que corrijan las faltas de ortografía en los telesillas... jajajajaja :lol2::lol2::lol2::lol2:</div></blockquote></div></blockquote>
]]></description>
            <dc:creator>FerranF</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Tue, 30 Jan 2018 09:40:44 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876870#msg-3876870</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876870#msg-3876870</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>FerranF</strong><br/>
<blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>uriloki</strong><br/>
Mira que si nos vamos a poner finos en esto y no vamos a entrar en si los forfaits deben ser pases de esquí, no explicamos lo que son los esquís de tallado en lugar de carving, no analizamos la relación entre la comba y el balancín en la construcción de los esquís para no hablar de camber y rocker o hablamos de pisteros en lugar de pisters, orugas de pisado de nieve en lugar de ratracks, etc... Por cierto, la nieve polvo de Baqueira es polvo cava o polvo espumoso?
<br />


<br />

Seguro que los habrá a quien les indigna que digamos &quot;bumps&quot; en lugar de baches... Pero a mí, mientras la gente diga que le gusta el ski en lugar del sky ya me vale... que la polipiel sintética nunca me ha terminado de gustar...
<br />


<br />

Por cierto, apreski no es una palabara que exista y no tenga traducción, si no una forma cañí por traducción forzosa de la expresión francesa après-ski. Algo así como pantumaca por no decir &quot;pan con tomate&quot; que sería lo suyo. 
<br />


<br />

Vamos que si nos ponemos finos, nos tendríamos que poner en todo y en adelante le llamamos al apreski farrero de después de esquiar, pero me parece que no toca
<br />


<br />


<br />


<br />

Te refieres a esto?  :lol2:  :lol2:  :lol2: 
<br />


<br />

<img src="https://www.nevasport.com/fotos/290118/764309.jpg" class="bbcode" border="0" /></div></blockquote>


<br />

Tu que tienes mano ahí... díselo sutilmente... y añade que corrijan las faltas de ortografía en los telesillas... jajajajaja :lol2::lol2::lol2::lol2:</div></blockquote>
]]></description>
            <dc:creator>uriloki</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Tue, 30 Jan 2018 01:06:39 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876810#msg-3876810</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876810#msg-3876810</link>
            <description><![CDATA[
 <img src="https://www.estudiodecomunicacion.com/argentina/wp-content/uploads/2012/10/forges-674x318.jpg" class="bbcode" border="0" />
]]></description>
            <dc:creator>Carme</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Mon, 29 Jan 2018 22:40:34 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876708#msg-3876708</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876708#msg-3876708</link>
            <description><![CDATA[
 Fuerapista si que queda un poco raro, pero juerapista tiene su punto rural.
]]></description>
            <dc:creator>erico</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Mon, 29 Jan 2018 18:56:13 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876702#msg-3876702</guid>
            <title>Re: Powder...Polvo</title>
            <link>https://www.nevasport.com/phorum/read.php?3,3875939,3876702#msg-3876702</link>
            <description><![CDATA[
 <blockquote class="bbcode"><div><small>Cita<br/></small><strong>Pablo LB</strong><br/>
Aquí en nevadeporte.com no toleramos los anglicismos</div></blockquote>


<br />

 :lol2:  :lol2:  :lol2:
]]></description>
            <dc:creator>yrithinnd</dc:creator>
            <category>General</category>
            <pubDate>Mon, 29 Jan 2018 18:44:47 +0100</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
