Noticias La actualidad más blanca de la red
Última actualización: 29/03/2024 a las 11:40:00 (CET)

En que seis idiomas se han bautizado algunas pistas de esquí en España

En que seis idiomas se han bautizado algunas pistas de esquí en España
La gran riqueza linguistica que tenemos en España y el respeto por los diferentes idiomas que se hablan en los territorios, permite que nuestras pistas estén bautizadas hasta en seis lenguas distintas, algo que es probablemente único en el mundo.

España es, casi con toda probabilidad, el país del mundo que tiene más lenguas diferentes en los nombres de sus pistas de esquí. El lenguaje ha sido la forma que ha tenido el hombre para comunicarse con sus vecinos. A lo largo de la historia conforme se mezclaban poblaciones, los idiomas han ido solapándose, ya sea mezclándose entre ellos, o, mediante un efecto dominante que hace que uno acabe prevaleciendo sobre el otro.

Hoy en día las zonas metropolitanas ya no tienen un idioma endémico, pero en las zonas de montaña, por ser regiones que tradicionalmente han tenido peores comunicaciones, sí se han mantenido e incluso evolucionado hacia los dialectos.

No es de extrañar por tanto, que en las estaciones de esquí, al estar en zonas montañosas, encontremos muchas pistas (y remontes) en diferentes idiomas, lenguas o dialectos.

1.- El español es el que lógicamente gana por mayoría, y lo podemos encontrar en casi todas las estaciones de esquí de nuestro pais, a excepción de las situadas en el Pirineo catalán.

2.- Y es precisamente el catalán, la segunda lengua más predominante. Se puede encontrar en:

  • Baqueira Beret
  • Espot
  • La Molina
  • Masella
  • Port Ainé
  • Port del Comte
  • Tavascán
  • Vall de Núria

3.-Siguiendo en Cataluña, encontramos un tercer idioma. Aunque toda su cartelería está en español, la gran mayoría de sus pistas están en aranés. Lengua que también encontramor en remontes.

  • Baqueira Beret

4.- Otro de los idiomas que encontramos es el galego, presente solamente en:

  • Manzaneda

5.- El 'asturianu', útimamente más reivindicado, tiene alguna pista en las estaciones de Asturias, donde no obstante predomina el español. También en la de Leitariegos, ya que limita con este 'principado'.

  • Fuentes de Invierno
  • Valgrande - Payares
  • Leitariegos

6.- Finalmente otro menos conocido pero que tiene fuerte presencia en una sola estación, es el Patués. Propio del Valle de Benasque, donde además tiene algunas variantes, tiene ciertas similitudes con el catalán, ya que son vecinos. Lo podemos encontrar en las pistas de

  • Cerler

Otros países donde podemos ver sus pistas de esquí en diferentes idiomas hablados dentro de su territorio es Suiza, donde tenemos hasta cuatro distinto: alemán, francés, italiano y romani. En Italia tienen el aleman también, además de lógicamente, el italiano y alguna pista en francés en la Val d'Aosta.

Letrero de Valgrande Payares
Valgrande-Payares es el nombre de esta estación en asturianu

Artículos relacionados:


51 Comentarios Escribe tu comentario

  • IST
    IST
    #1
    Fecha comentario:
    02/01/2022 22:22
    #1
    Curioso e interesante. ?El asturiano es el bable ? Y me parece que Si se añadiera el esquí nórdico habría que añadir el euskera

    karma del mensaje: 28 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #2
    Fecha comentario:
    02/01/2022 22:34
    #2
    En Italia el ladino por Trentino

    Y es posible que por abruzzo haya algo más

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #3
    Fecha comentario:
    02/01/2022 22:55
    #3
    En las del Pallars, hablamos “pallarès”.

    karma del mensaje: 18 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • IST
    IST
    #4
    Fecha comentario:
    02/01/2022 23:22
    #4
    Lo pallarés y el nocardis en vallter

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #5
    Fecha comentario:
    02/01/2022 23:32
    #5
    #4 Nocardis! No había oido esa lengua nunca! :O

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #6
    Fecha comentario:
    03/01/2022 01:28
    #6
    #5 Igual lo dicen pq en las con pistas en catalán no salen ni Vallter, ni Boí XD...

    karma del mensaje: 10 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #7
    Fecha comentario:
    03/01/2022 07:34
    #7
    #1 si, bable y asturianu son lo mismo

    karma del mensaje: 19 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • 8 Comentario inapropiado. Ver mensaje
  • #8
    Fecha comentario:
    03/01/2022 08:58
    #8
    En España se respeta mucho las distintas lenguas?
    El que tiene a su hijo en una escuela en Cataluña no creo que opine lo mismo.

    karma del mensaje: -86 - Votos positivos: 5 - Votos negativos: 15

    • Gracias!
  • #9
    Fecha comentario:
    03/01/2022 11:27
    #9
    #8 Ven a Catalunya y compruevalo, se respetan todas las lenguas, es más, se respeta tanto el castellano que cada vez se usa menos el catalan, que es una pena.

    karma del mensaje: 94 - Votos positivos: 11 - Votos negativos: 2

    • Gracias!
  • #10
    Fecha comentario:
    03/01/2022 12:06
    #10
    #1 No.

    El asturiano es el bable politizado. Dentro del mundo bable hay diversas variantes entre las que se podrían englobar según a quién preguntes el leonés, el mirandés y hasta el cabreirés.

    Así que un grupo de "espabilados" muchos del entorno universitario y con el beneplácito político.

    Al Asturleonés con sus múltiples variables lo van a normativizar como a ellos les venga en gana, y así a lo tonto se han generado o se generarán un montón de puestos de "trabajo" de los que todos absolutamente todos dependen del erario público para cobrar.

    Lo bueno de este sistema es que por arte de magia un chico criado en La Fresneda que cursó bachiller en el Meres y en el verano mejoraba su inglés en países anglosajones, ahora desde su puesto en Academia De La Llingua Asturiana le dirá a los verdaderos hablantes del arturleonés que lo que hablan ellos es incorrecto.

    Pero lo mejor de lo mejor de este país es que ahora en Galicia enseñan a los críos que Pelayo el héroe Astur, origen de la dinastía era Galego.

    :diable: :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:


    Lo de este país en unas décadas dará para un estudio exhaustivo por parte de los historiadores o hasta psiquiatras.

    karma del mensaje: 67 - Votos positivos: 6 - Votos negativos: 1

    • Gracias!
  • #11
    Fecha comentario:
    03/01/2022 12:13
    #11
    Lo que es una vergüenza es el negocio que se ha montado con el tema que las lenguas cooficiales como siempre paga el contribuyente. Al final en España tendremos en vez de una lengua mil lengua de mil sitios gastando dinero publico en traducciones, libros , tv, radio ect.. además de las subvenciones.
    En este pais se gasta el dinero en tontearías y mas tontearías cuando lo realmente importante se ignora haciendo cada día al obrero mas pobre machacandole a impuestos y precios alta. Y nosotros como tontos discutiendo de lenguas.

    karma del mensaje: 35 - Votos positivos: 4 - Votos negativos: 2

  • #12
    Fecha comentario:
    03/01/2022 12:33
    #12
    #8 Tenías que ver como se ponían los Mallorquines de pura cepa no un "foraster" de 4 o 5 generación. Mallorquines de los que no habían salido de la isla, algunos incluso no conocían ni el mar, que "haberlos haylos" si les decías que el Mallorquín y el Catalán eran lo mismo, yo en mí caso con el gallego y castellano el catalán se entiende pero el mallorquín telita para seguir el hilo en una conversación.

    El problema es que el idioma se utilizó y utiliza como elemento de control político y económico, y el más poderoso siempre impone el suyo al más débil. Por eso Cataluña está imponiendo el catalán en su área de influencia, Galicia en el suyo etc etc.

    Con el asturiano y el bable pasada una década en que cientos o miles de funcionarios muchos de ellos desde las universidades inunden con documentos trabajos de investigación, publicaciones etc, etc además de la administración triturando a la población con leyes, normas y una historia ad hoc, cualquier rastro de divergencia lingüística quedará borrado.

    En resumen la historia la escriben los ganadores y al final la población siempre es la que sufre los desmanes de unos y otros por el afán de poder de unos pocos.


    karma del mensaje: 45 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #13
    Fecha comentario:
    03/01/2022 12:39
    #13
    #12 En Tv3 pusieron hace un año una serie en mallorquín, intenté seguirla, pero era imposible. Vamos, imagino que ni yo ni la mayoría, porque la serie duró un suspiro.

    Ahora, si es un catalán adaptado o no... El mexicano es español? Porque intenté ver la serie Narcos México, que es todo en mexicano, y me costó dios y ayuda entenderla. Y es español, pero adaptado. Así que por esa regla de tres, el mallorquín lo mismo.

    Si Tarragona fuera una Comunidad autónoma distinta, dirían que no hablan catalán, sino tarragonés. Pero como están dentro de Cataluña, pues es un catalán distinto. Los valencianos y mallorquines si estuvieran dentro de Cataluña, se diría que es un catalán con diferencias regionales. Así que todo depende de a que lado de la linea de demarcación estés para poder decir que tienes tu lengua o la de todos.

    karma del mensaje: 14 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #14
    Fecha comentario:
    03/01/2022 13:01
    #14
    #9 ¿En serio? :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:

    Que hoy la gente viaja. :lol2: :lol2: :lol2:

    Te puedo asegurar que por trabajo he tenido y tengo relación con todo el arco mediterráneo y el nivel de dominio del castellano por parte de las nuevas generaciones es un porcentaje cada vez más alto es cada vez más bajo.


    No estoy hablando de cuando mis compañeros me decían has estado en Galicia. ehhh......, ¿y eso?, es que ahora hablas cantando. :)

    Estoy hablando de chavales que ves que les cuesta encontrar las palabras o directamente utilizan una en catalán por desconocer la castellana.

    Eso es fácilmente detectable, sin ir más lejos tú adoleces de ello, escribes "comprovable" en "catalan" y ni siquiera acentúas catalán que buscando una analogía sería como no acentuar tú apellido.

    Ojo no lo estoy criticando, cada uno es libre de hablar en lo que quiera, pero no engañemos a la gente. El dominio del castellano por un niño catalán medio es muy inferior si lo comparamos con uno de Valladolid o Sevilla, otra cosa es que el niño de Ripoll hablé además catalán, algo que casi con total seguridad el de Sevilla no tiene ni idea.

    Lo de bilingües eso es para unos pocos eruditos, el resto de los mortales malamente nos defendemos en una. ;)

    karma del mensaje: 14 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #15
    Fecha comentario:
    03/01/2022 13:32
    #15
    #14 Los chavales de hoy en día, TODOS, pasan horas en Twitch, además de Youtube, por no hablar de Netflix, HBO,etc... y ahí todo está en español. Asi que si un crio catalán no sabe encontrar palabras en castellano, debe ser un desconectado del mundo, porque el resto escucha, escucha y escucha, videos y pelis en español.

    Tv3 está ahí, pero para un target ya más mayor. La gente joven se conecta a traves de Internet y ve lo que ellos quieren, no lo que les imponga el canal de turno.

    karma del mensaje: 27 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #16
    Fecha comentario:
    03/01/2022 13:55
    #16
    ¿Y el andalú de Sierra Nevada qué?
    Saborío

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #17
    Fecha comentario:
    03/01/2022 14:39
    #17
    Ahora es cuando habéis dado la genial idea de que los carteles de los nombres de las pistas aparezcan en bilingüe, trilingüe... Cosa que ya pasa en las señales de tráfico y es totalmente innecesario por querer traducir la toponimia autóctona de cada región.

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

  • #18
    Fecha comentario:
    03/01/2022 14:44
    #18
    #8 Qué estupidez!

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

  • #19
    Fecha comentario:
    03/01/2022 15:30
    #19
    Jajajajajaja. Ja Ja

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

  • #20
    Fecha comentario:
    03/01/2022 16:56
    #20
    El español no existe. El idioma al que os referís es la lengua castellana, o castellano, originario de Castilla.

    Lo han traducido del inglés "spanish" y muchos lo han adoptado erronéamente (incluso algunos estados centroamericanos)

    Y algunos lo utilizan para imponerse: "habla español!"

    karma del mensaje: -9 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 1

  • #21
    Fecha comentario:
    03/01/2022 18:01
    #21
    Con todos mis respetos hacia todos los que hablan cualquier idioma, como sistema de comunicación, unos son mas válidos, otros menos y algunos nada, pero después de leer articulo y sus comentarios, alguien me podía responder, en que estaciones se habla el tontolaba?

    karma del mensaje: 24 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0

  • #22
    Fecha comentario:
    03/01/2022 18:19
    #22
    Por aquí por Navacerrada andamos a vueltas también con el Astro húngaro...jajajajajaja menudas jilipolleces

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

  • Coe
    Coe
    #23
    Fecha comentario:
    03/01/2022 18:42
    #23
    #20 jajaja jajaja jajaja
    Me meo toa jajajaja
    Traducción del inglés…..dice jajaja jajaja
    No existe….. dice jajaja jajaja
    Para imponerse…. dice jajaja jajaja

    karma del mensaje: 6 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 1

    • Gracias!
  • Coe
    Coe
    #24
    Fecha comentario:
    03/01/2022 18:57
    #24
    #9 se escribe: compruébalo.
    Es con B y con tilde. Es esdrújula y las esdrújulas siempre llevan tilde.
    Si no me crees, compruébalo tú mismo. Tienes el diccionario de la Real academia de la lengua española a tu disposición.

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #25
    Fecha comentario:
    03/01/2022 19:06
    #25
    #14
    Me vas a permitir discrepar de tu razonamiento.

    Si ves que ahora a un chaval catalán le cuesta encontrar una palabra concreta en castellano, el motivo habría que buscarlo (curiosamente) más fuera de la escuela que dentro.

    Me explico:
    En la escuela se supone que se usa o enseña una gramática y sintaxis "correcta ". Y la inmersión lingüística lleva ya 40 años en Cataluña.
    Curioso que los problemas surjan ahora, o desde hace poco :hein?:

    Antes, fuera de la escuela, cuando te ibas para casa, encontrabas un castellano correcto en la televisión, la prensa, etc.
    Desde hace ya unos años, los jóvenes no ven la televisión o la prensa como la veíamos/leíamos nosotros. Ellos están con el twich, el tik-tok, youtube, etc. No te digo ya el WhatsApp, donde la corrección gramatical brilla por su ausencia :crying:
    Nosotros en cambio, cuando escribimos en los foros (Nevasport, por ejemplo) intentamos escribir más o menos correctamente. Algunos también lo intentamos con el WhatsApp , e incluso ponemos acentos y puntuación :lol2:
    Pero a ellos no les preocupa tanto, porque ven que el mensaje llega igualmente, y su "colega" les entiende igual. Luego, ¿para qué molestarme en revisar lo escrito, si lo que se busca ahora es la INMEDIATEZ?
    Ahora la sociedad está más por la rapidez, el consumir noticias al momento, el vivir situaciones que produzcan un efecto inmediato, etc.
    Lamentablemente, en esta vorágine actual que nos envuelve la mayor parte de las horas del día, no hay queda mucho sitio para que el joven (y el no tan joven :diable: ) se "entretenga" buscando esa palabra concreta, y te salga con lo primero que encuentre. :frown:

    En resumen, todo ha cambiado, y la percepción que tienen los chavales de tener que escribir/hablar bien también ha cambiado. El castellano(o catalán)coloquial les sirve para todo, así que, ¿para qué preocuparse por la corrección? :diable:

    Vamos, así lo veo yo.
    Un saludo :)

    PD1: antes veíamos en TVE "La clave". O en los guiones del "1 2 3 responda otra vez" se cuidaba mucho las formas y los modos del idioma( exceptuando a Antonio Ozores :lol2: ). Ahora tenemos el "Sálvame " o "La isla de las tentaciones ", igualito que antes :lol2:
    PD2: Perdón por el "ladrillo" ;)

    karma del mensaje: 95 - Votos positivos: 8 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #26
    Fecha comentario:
    03/01/2022 19:24
    #26
    #24
    Pues con tu respuesta creo que me das la razón al anterior mensaje que acabo de escribir, donde hablaba de la inmediatez.

    Tú mismo en Nevasport te has preocupado de escribir sin incorrecciones.
    En el habla coloquial o en el WhatsApp seguro que más de una vez has enviado un mensaje siendo muy consciente de que se había colado algún gazapo, pero que, por la inmediatez del momento, no has querido perder tiempo volviendo atrás a rectificarlo .
    Pues así piensan muchos actualmente. Escribo rápido, y ya se me entiende .
    Y lo cierto es que tienen razón. Ya se les entiende.
    Porque estoy seguro que tú habías entendido perfectamente lo que martichueca había querido decir en su mensaje que has citado. ;)

    Y que el chico haya cometido dos errores en su mensaje, no quita que no domine el castellano .
    Vamos, creo yo.

    Un saludo :)

    karma del mensaje: 33 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • Coe
    Coe
    #27
    Fecha comentario:
    03/01/2022 19:28
    #27
    #26 yo he dicho algo sobre el dominio del español?
    Ojalá escribiera en catalán igual qué él en español.
    Sólo estaba echándole una mano…

    karma del mensaje: 16 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #28
    Fecha comentario:
    03/01/2022 19:37
    #28
    #27
    Mis disculpas.
    Había interpretado mal tu mensaje, pues.

    Un saludo :)

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #29
    Fecha comentario:
    03/01/2022 22:44
    #29
    A ver si me dura un poco más este mensaje antes de que intervenga la censura…

    Los niños ahora escriben mal en toda España porque la educación es un desastre y las nuevas tecnologías tampoco ayudan.

    La inmersión lingüística de Cataluña es una de las estrategias que pusieron en marcha los independentistas catalanes hace 40 años para conseguir separar a Cataluña del resto de España. Esto es lo verdaderamente importante, aunque algunos no se enteran y otros no se quieren enterar.
    La consecuencia es que no se respeta la libertad para educar a tu hijo en castellano, catalán o lo que te plazca. Yo no tengo nada en contra del idioma catalán, pero esta falta de libertad es la que me parece inaceptable.
    Recuerdo que tanto el catalán como el castellano han convivido durante siglos en esa región. Como en toda España sucede con otras lenguas.

    Alguien más arriba me invitó a ir a “Catalunya” para comprobar que esto no es así. No hace falta, yo soy catalán de nacimiento, y por suerte mis padres se fueron de allí justo por este motivo. De manera que sé de qué hablo.

    En cuanto a las pistas, a mí me es indiferente que se rotulen en lo que se quiera. Mientras tengan buena nieve…

    karma del mensaje: 28 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #30
    Fecha comentario:
    03/01/2022 22:48
    #30
    #9 compruébalo, con tilde y con b. En Cataluña estais olvidando la gramática española. Vaya éxito de educación inmersiva.

    karma del mensaje: 23 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0

  • #31
    Fecha comentario:
    03/01/2022 23:16
    #31
    #30
    Alfredo, si no es molestia, échale un vistazo a mis dos mensajes (n° 25 y 26). A ver qué te parece el razonamiento que expongo en ellos.
    ¿Podría llevar algo de razón? :hein?:
    Un cordial saludo :)

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #32
    Fecha comentario:
    03/01/2022 23:37
    #32
    Por cierto, en Espot hay una pista verde llamada "Mushing", así que habría que añadir también el inglés, no? ;)
    No me extrañaría que aparecieran más nombres en inglés.
    Algo tipo Schuss (una extinta pista de Masella), o Standard (otra antigua pista de la Molina), etc.

    Un saludo. :)

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #33
    Fecha comentario:
    03/01/2022 23:47
    #33
    Más idiomas: el francés :)
    Boí Taüll, pista verde Boulevard ;)

    Además de la roja Boardercross (inglés)

    karma del mensaje: 18 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #34
    Fecha comentario:
    03/01/2022 23:59
    #34
    Más en inglés.
    La Pinilla: Stadium, Telebaby.
    Navacerrada: Stadium
    Sierra Nevada: Henry
    ;)

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #35
    Fecha comentario:
    04/01/2022 09:24
    #35
    Y en Panticosa tenemos ejemplos en Panticuto o Aragonés de la zona cómo son: O ´Fonil, Fora o´Maduro, y alguna más :)

    karma del mensaje: 16 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #36
    Fecha comentario:
    04/01/2022 09:34
    #36
    Le preguntamos a Casado??
    Igual encuentra varias docenas de idiomas (andaluz, gallego, asturiano, valenciano, maño, catalán...) :lol2: :lol2: :lol2:

    karma del mensaje: 10 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #37
    Fecha comentario:
    04/01/2022 19:20
    #37
    En estos momentos los vascos, que parece ser que no hay ninguna pista bautizada en euskera, dan gracias por no tener estaciones y pistas que bautizar y así no tener que leer algunos cometarios de los que hay por aquí..... :lol2: :lol2:

    karma del mensaje: 14 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #38
    Fecha comentario:
    04/01/2022 19:49
    #38
    #29 Es difícil decir tantas falsedades en tan poco espacio... Para nada estoy de acuerdo contigo. Sin ánimo de ofender... Soy filólogo y conozco bien el tema

    karma del mensaje: 9 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

  • #39
    Fecha comentario:
    04/01/2022 23:13
    #39
    #38
    Pues para ser filólogo podrías explayarte más en tus argumentos…

    karma del mensaje: 14 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #40
    Fecha comentario:
    04/01/2022 23:20
    #40
    #10 tienes razón no es lo mismo el bable de las cuencas que es donde yo nací y me crié al bable del occidente o del Oriente asturiano además el mirandes también es bable y está en Portugal.
    Cuando yo era pequeño tuve la suerte de conocer a mis bisabuelos maternos y ellos si hablaban bable

    karma del mensaje: 14 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #41
    Fecha comentario:
    05/01/2022 10:32
    #41
    El problema es cuando las distintas lenguas, lejos de ser únicamente un valor cultural y una herramienta de comunicación, han pasado a ser la excusa perfecta para la diferenciación del resto y, así, poder obtener mi cuota (€€€) y mi espacio como diferente que soy a los demás. Que se vulneren derechos fundamentales a costa de conseguir objetivos políticos se la trae al pairo a la mayoría y así nos va.
    Por cierto, mi comentario anterior sobre en "Andalú" no era ninguna banalidad. Ya hay políticos que lo escriben. El espacio y la cuota (€€€€) hay que trabajarla.

    karma del mensaje: 14 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #42
    Fecha comentario:
    05/01/2022 11:24
    #42
    Entro a un artículo muy interesante y me encuentro una sorpresa desagradable leyendo los comentarios. Me parece increíble los que argumentáis que hablar una lengua es tema de €€€. De verdad, que desgracia ser monolingüe porque me cuesta entenderos. ¿Miedo a lo diferente?

    Las lenguas enriquecen la sociedad, tradición, cultura y diversidad.

    Los que pensáis que por no hablar Castellano están mal gastando el dinero deberíais viajar más, aprender idiomas y entender que una lengua no es negocio ni tampoco política por mucho que algunos se empeñen en mezclarlo. Es un tesoro que proteger que define la forma de vivir de una sociedad.

    El occitano gascón de Val D'aran tiene mil años de historia ¿Se gastan dinero en fomentarlo? Pues claro, debe ser un orgullo hablar una lengua milenaria.

    karma del mensaje: 11 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

  • #43
    Fecha comentario:
    05/01/2022 23:35
    #43
    El asturianu es lo mismo que el Lliones. Realmente se describe como Asturlliones.
    En Leitariegos los nombres con como en pajares en asturlliones ya que están lindando con ambas regiones.

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

  • #44
    Fecha comentario:
    05/01/2022 23:37
    #44
    #1 El bable es el asturianu o asturlliones si.

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

  • #45
    Fecha comentario:
    06/01/2022 12:40
    #45
    #20
    Brutal, anonadado me he quedado :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:

    No existe ni el castellano, ni el catalán, ni el mallorquín, existe el latín, que procede de los romanos :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:

    Qué buen trabajo se ha hecho, sin duda.

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #46
    Fecha comentario:
    07/01/2022 12:59
    #46
    #25 ¡Madre mía!, a que niveles estamos llegando en esta sociedad en que comienzas tu exposición con un "me vas a permitir discrepar",. ¡Por supuesto!, ¿quién soy yo?, pero incluso voy más allá, ¿debe existir alguien o algo que nos pueda impedir explicar nuestros puntos de vista?, siempre y cuando estos se realicen desde el respeto.

    El compartir puntos de vista diferentes es siempre enriquecedor; están basados en los conocimientos que tenemos y aún más importante en las experiencias vividas. Compartirlos es una de las formas más simples de poder adquirir experiencia en el menor tiempo posible.

    Con respecto a los motivos que expones, para nada soy experto en la materia, y me manejo mejor con los números que con las letras, así que lo intentaré razonar desde mí terreno y ofrecer otro punto de vista.

    Las clases de mis hijos comienzan a las 8:45 y terminan a las 16:15, pero además como la mayoría de los compañeros de su entorno tienen actividades extraescolares, así que la hora de llegada a casa está entre las 18:30 y 19:30 cinco de los siete días de la semana. Después tienen que hacer las tareas escolares y estudiar un poquito, así que nos plantamos mínimo en las 20:30 o más, cena y la cama máximo a las 22:30 para estar levantados otra vez a las 07:30.

    Concretando de 24 h que tiene el día.

    10 h en el colegio y su entorno que representan el 41,6 % del tiempo del día.
    9 h de descanso 37, 5 % del tiempo
    3 h familiares, 12,5 % del tiempo
    2 h de estudio 8,3%

    Se que el sumatorio de los % que he expuesto no da 100 %, da 99,9 % , pero es la magia de los números
    :lol2:

    Desconozco si estos valores son extrapolables a la media de los críos, pero en nuestro caso los niños emplean el mayor % de su tiempo en el colegio y su ámbito, por tanto considero que los idiomas que empleen en ellos son determinantes. En caso contrario si el idioma que se usa en las redes sociales o tv que puede representar .....¿cuanto?, ¿un 5 % de todo su tiempo?, es el que lo determina todo, creo que tenemos un gran problema con el modelo educativo.

    Ahora voy a hablar de mí experiencia, veo el idioma como una herramienta, una herramienta para poder intercambiar experiencias , llamémosle conocimientos, sentimientos, necesidades, etc.

    Sin saber japonés, ruso, griego o árabe me puedo comunicar matemáticamente con números, un ejemplo que todos hemos vivido, un pequeño gesto y te escriben una cifra y ya sabes el valor de algo. Un teorema escrito por un ruso lo entiende un francés sin traductor de por medio.

    Pero ya si bajamos al ámbito de la ingeniería tenemos las unidades y ahí se complica la cosa, el SI ya es no están universal como su nombre nos puede hacer creer y sin darte cuenta rozas el anumerismo. :za!ar:

    Respeto a las personas que consideran el idioma una cultura, que tienen la obligación moral de preservar una herencia milenaria, pero el tiempo es este mundo es efímero y me entristece por no emplear adjetivos de mayor calado, ver como muchas de las personas que hablan de riqueza cultural y resarcir daños históricos imponen al resto su punto de vista utilizando la misma imposición e incluso la coerción mientras se están lucrando de ello.

    Los que me conocen saben que bromeo diciendo que la palabra más bonita del castellano es gratis, pero realmente son amor, salud y libertad. La riqueza que es otra de la que suele hablar, en mí caso sería estar en cualquier parte del mundo y poder comunicarme con el habitante más recóndito del planeta compartiendo nuestras experiencias.

    Y para darle algo de sentido a toda esta parrafada y retomar el hilo de la noticia yo prefiero el modelo de pistas nombradas por números. :lol2: :lol2: :lol2: bueno salvo a las que le hacen excepción y le ponen Harakiri, Devil´s Run, Lucifer ;)

    karma del mensaje: 30 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #47
    Fecha comentario:
    07/01/2022 13:46
    #47
    #42 Voy a tirar de memoria dado que no encontré el video del chiste de gran Eugenio.

    Pido perdón si me permito alguna licencia dado que la memoria es frágil y son muchas décadas las transcurridas desde que lo ví en la televisión.

    Trata sobre unos extranjeros que no sabían llegar.... pongamos a Solsona no lo recuerdo.

    Comenzamos.

    Esto era un payés y su hijo que iban montandos en carro y se les acerca un coche que se para a su lado, se baja la ventanilla y les pregunta.

    Do you speak english ?

    El payés y su hijo se miran mutuamente se encojen de hombros y el payes les contesta no le entiendo.

    A lo que los extranjeros responden.

    Vous parlez francais?

    Padre e hijo repiten el gesto con similar contestación por parte del padre.

    Los extranjeros insisten nuevamente esta vez en alemán, obteniendo idéntico resultado.

    Así que suben la ventanilla y se marchan.

    Ya cuando es coche estaba en lejanía y el padre había azuzado al burro para que el carro comenzase a moverse el dice el hijo al padre.

    Padre que bonito debe ser saber idiomas , poder viajar y comunicarse con todo el mundo.

    Y el padre con la sabiduría que da la experiencia le contesta, si hombre mira para lo que les ha servido a estos.

    :lol2: :lol2: :lol2: :lol2:

    Todo lo que comentas está muy bien pero si hablamos de cultura, tradición milenaria, diversidad tesoro a proteger etc.

    No veo mucho esfuerzo en proteger y enseñar la gastronomía de cada región, más bien se fomenta comer tofú y soja en vez de butifarra, y la gente vive en loft en vez de masias.

    El propio concepto de vivir lleva asociado el de morir. Las lenguas están vivas y también se mueren y no pasa absolutamente nada. ;)

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #48
    Fecha comentario:
    07/01/2022 20:10
    #48
    #46 Muy acertado y muy bien expresado. Gracias.

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #49
    Fecha comentario:
    07/01/2022 20:36
    #49
    #42 Las lenguas enriquecen cuando no se imponen para conseguir otros objetivos políticos. El derecho a la educación en la lengua materna cuando esta lengua es oficial es un derecho reconocido por la UNESCO.
    De momento en Cataluña hay dos lenguas oficiales que gozan de muy buena salud. ¿Hay motivos culturales para "reforzar" una lengua sobre otra?

    karma del mensaje: 15 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

    • Gracias!
  • #50
    Fecha comentario:
    10/01/2022 11:11
    #50
    #49

    Te has ido al argumento fácil y más repétido por los políticos de la actualidad, fíjate que en ningún momento he comentado el sistema catalán, pero te voy a contestar. Porque debéis estar en una burbuja.

    Soy hijo de inmigrantes nacionales que llegaron a Cataluña hace ya 40 años. Si no fuera por la inmersión lingüística probablemente hablaría únicamente Castellano, ¿Por qué? Pues porque es muy fácil de consumir. Libros, películas, la propia ciudad o trabajo te da oportunidades para ello. Hice muchas horas lectivas en catalán, la gran mayoría diría y muchas otras en castellano. Pero aquí la parte graciosa, el catalán desde que dejé la escuela no lo hablo ni lo escribo.

    Pero aquí estoy, escribiendote en mi PRIMERA lengua y sin problemas bajo el dañino sistema que fomenta la imposición según personas como tú. Sabes otra cosa, en Barcelona hay un lugar llamado liceo francés, donde el sistema inmersión lingüística es el francés. ¿Y sabes qué? Aprenden 4 idiomas, Castellano, Catalán, Francés y Inglés. Con mucha mejor nota que el sistema público español y con la riqueza de dominar un idioma más.

    Dejad de buscar fantasmas donde no los hay, vais a conseguir que Cataluña dejé este país y será culpa de gente como tú. Me entristece ver que no hay manera, no hay manera de que entendáis que así no acabaremos bien.

    karma del mensaje: 30 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0

  • #51
    Fecha comentario:
    10/01/2022 22:38
    #51
    #46

    Saludos, ferreiroc :)

    El "Me vas a permitir discrepar de tu razonamiento" era tan solo un encabezamiento educado y respetuoso a mi exposición. Evidentemente que no me tenías que dar ningún permiso, ni yo recibirlo, ¡faltaría más!. :lol2:

    Aclarado este concepto, pasamos al estudio numérico de las horas de los escolares. Muy interesante y acertado tu cálculo, que transcribo a continuación:
    "Las clases de mis hijos comienzan a las 8:45 y terminan a las 16:15, pero además como la mayoría de los compañeros de su entorno tienen actividades extraescolares, así que la hora de llegada a casa está entre las 18:30 y 19:30 cinco de los siete días de la semana. Después tienen que hacer las tareas escolares y estudiar un poquito, así que nos plantamos mínimo en las 20:30 o más, cena y la cama máximo a las 22:30 para estar levantados otra vez a las 07:30.
    Concretando de 24 h que tiene el día.
    10 h en el colegio y su entorno que representan el 41,6 % del tiempo del día."

    Tus números me parecen muy correctos :+: , pero en mi opinión, aquí se está confundiendo las horas que pasan los críos en el colegio con las horas en las que reciben educación en catalán (o en castellano, o en lo que se tercie).
    Pongamos una escuela cualquiera en la que, de las 6 horas de clase diarias, el alumno reciba 5 horas al día en catalán. Pues bien, el resto del tiempo (cambios de classe, pasillos, recreos, comedor, transporte escolar, etc) se las pasará hablando con sus compañeros. Sin normas gramaticales, sin ataduras., como mejor le convenga.
    Además, podrás comprobar como tienen una facilidad pasmosa para hablar en catalán con un compañero, girarse hacia otro y hablarle en castellano. Aquí ya dependerá de él y sus amigos si se pasan las 5 horas restantes hablando en catalán, en castellano (en árabe, francés, rumano, chino o lo que sea). Dicho con todos mis respetos por todas las lenguas. :+:

    Es decir, de las 10 horas que tú supones de inmersión en catalán, al final se queda en muchas menos. Y los niños se hacen bilingües sin ninguna dificultad. Al menos, si nos referimos al lenguaje oral.

    Luego, al escribir, verás que tienen todos los mismos problemas para expresarse correctamente hablen uno, dos o tres idiomas. Es lo que comentaba de la inmediatez y la sensación que tienen todos ellos de que no pasa nada por no seguir las normas gramaticales al pie de la letra. Al fin y al cabo, entre ellos se entenderán perfectamente. :lol2: :lol2:

    En fin, al menos, así lo veo yo.
    Un saludo :)

    karma del mensaje: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

    • Gracias!

Escribe tu comentario





 

Si este mensaje tiene un solo insulto, no te molestes en enviarlo, porque será eliminado.
AVISO: La IP de los usuarios queda registrada

Los comentarios aquí publicados no reflejan de ningún modo la opinión de nevasport.com. Esta web se reserva el derecho a eliminar los mensajes que no considere apropiados para este contenido. AVISO: La IP de los usuarios queda registrada, cualquier comentario ofensivo será eliminado sin previo aviso.



Lo más leído: