FORO GENERAL

Enviado: 28-01-2018 13:08
Registrado: 7 años antes
Mensajes: 1.260
Por qué mola más decir powder que polvo? Entiendo que palabras que tienen una traducción más compleja por el conjunto de ideas que transmiten, como apreski, tengan aceptación generalizada...pero powder cuando tenemos una palabra que significa exactamente lo mismo en nuestro idioma??? Supongo que será más molón decir powder...
Karma: 54 - Votos positivos: 4 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 13:15
Admin
Registrado: 19 años antes
Mensajes: 24.576
Así es Ricardo, POLVO , es una palabra estupenda como FUERAPISTA en vez de Freeride.

Yo intento ya usarlas siempre que tengo oportunidad.

Pepe



Karma: 46 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 16:21
Registrado: 13 años antes
Mensajes: 17.241
Toda la razón!!!! A esquiar fuerapista sobre nieve polvo!!!!!




Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 17:21
Registrado: 6 años antes
Mensajes: 444
Cita
Ricardoga
Por qué mola más decir powder que polvo? Entiendo que palabras que tienen una traducción más compleja por el conjunto de ideas que transmiten, como apreski, tengan aceptación generalizada...pero powder cuando tenemos una palabra que significa exactamente lo mismo en nuestro idioma??? Supongo que será más molón decir powder...

¿porque suena mejor "powdercomte" que "polvoencomte? risasDiablillo



Karma: 47 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 17:28
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 9.455
Realmente la expresión de powder la utilizamos mal.
Porque la expresión powder al final solo es un descripción de la calidad de la nieve ya sea en pista o fuera de ellas.
Si nos referimos a día de nieve polvo fuera de pistas con buenos espesores deberíamos decir deep powder, que traducido al español no sueno muy bien, nieve polvo profunda.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 17:34
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 25.581
Qué post tan poco trendy.

¿No sabéis que el espanglish es más cool?



Karma: 64 - Votos positivos: 5 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 17:50
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 12.193
Cita
Carme
Qué post tan poco trendy.

¿No sabéis que el espanglish es más cool?



Es buenísimo. Ya lo habíamos visto, pero lo puedo ver más veces, es genial.

Recuerdo conversaciones con el maestro Carolo, que no lo es solo de esquí... La verdad es que yo me estoy dando últimamente al "frreride", pero voy a volver al fuerapista. Más difícil es que llame a los "freeriders" "esquiadores de fuera de pista" muchas veces seguidad.

Pero tenéis razón.pulgar arriba



Karma: 27 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 18:31
Registrado: 7 años antes
Mensajes: 1.260
Cita
david 82
Realmente la expresión de powder la utilizamos mal.
Porque la expresión powder al final solo es un descripción de la calidad de la nieve ya sea en pista o fuera de ellas.
Si nos referimos a día de nieve polvo fuera de pistas con buenos espesores deberíamos decir deep powder, que traducido al español no sueno muy bien, nieve polvo profunda.
Yo le he preguntado a mi señora sí echamos un powder y no le ha gustado mucho...
Karma: 41 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 18:32
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 9.455
Cita
Ricardoga
Cita
david 82
Realmente la expresión de powder la utilizamos mal.
Porque la expresión powder al final solo es un descripción de la calidad de la nieve ya sea en pista o fuera de ellas.
Si nos referimos a día de nieve polvo fuera de pistas con buenos espesores deberíamos decir deep powder, que traducido al español no sueno muy bien, nieve polvo profunda.
Yo le he preguntado a mi señora sí echamos un powder y no le ha gustado mucho...

Jeje.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 19:37
Registrado: 11 años antes
Mensajes: 4.637
A mi me da lo mismo el nombre, lo que me jode es no poder disfrutarlo, como lo estan haciendo unos colegas de Suria en JaponLlorónLlorónLlorónLlorón


Karma: 33 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 20:07
Registrado: 7 años antes
Mensajes: 85
Cita
david 82
Realmente la expresión de powder la utilizamos mal.
Porque la expresión powder al final solo es un descripción de la calidad de la nieve ya sea en pista o fuera de ellas.
Si nos referimos a día de nieve polvo fuera de pistas con buenos espesores deberíamos decir deep powder, que traducido al español no sueno muy bien, nieve polvo profunda.

Pues para describir la calidad de la nieve yo solo utilizo tres expresiones: nieve disfrutona, nieve resbalona y nieve enganchona.
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 28-01-2018 23:02
Registrado: 8 años antes
Mensajes: 42
No os queméis las cejas, es un título para un hilo de un foro!!!! Gramaticalmente está mal pero en Inglés informal está bien, es un título atractivo y válido porque en Inglés informal todo vale. (Fijaros en algunas canciones, ellos tampoco hablan así). Y ahora es cuando voy a tocar un poco las narices, hmmm ¿y porqué Powder y no Dust? risasDiablillo
Muy buenos los vídeos me he reído mucho, es verdad que todo parece más atractivo en Inglés, y usamos anglicismos para todo (yo por ejemplo inconscientemente como supongo que a muchos de vosotros os pasará también) pero hilos como estos nos hacen reflexionar sobre la maravillosa lengua materna que tenemos smiling smiley
Karma: 12 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0

Re: Powder...Polvo

Mensaje destacado
Enviado: 29-01-2018 00:06
Registrado: 10 años antes
Mensajes: 1.346
Mira que si nos vamos a poner finos en esto y no vamos a entrar en si los forfaits deben ser pases de esquí, no explicamos lo que son los esquís de tallado en lugar de carving, no analizamos la relación entre la comba y el balancín en la construcción de los esquís para no hablar de camber y rocker o hablamos de pisteros en lugar de pisters, orugas de pisado de nieve en lugar de ratracks, etc... Por cierto, la nieve polvo de Baqueira es polvo cava o polvo espumoso?

Seguro que los habrá a quien les indigna que digamos "bumps" en lugar de baches... Pero a mí, mientras la gente diga que le gusta el ski en lugar del sky ya me vale... que la polipiel sintética nunca me ha terminado de gustar...

Por cierto, apreski no es una palabara que exista y no tenga traducción, si no una forma cañí por traducción forzosa de la expresión francesa après-ski. Algo así como pantumaca por no decir "pan con tomate" que sería lo suyo.

Vamos que si nos ponemos finos, nos tendríamos que poner en todo y en adelante le llamamos al apreski farrero de después de esquiar, pero me parece que no toca, no?



Karma: 158 - Votos positivos: 11 - Votos negativos: 0
ed!
ed!
Enviado: 29-01-2018 08:41
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 3.954
risas

Qué buena réplica Uriloki!

Lo de "sky" si que da grima y cosica. Es terrilble.

"Fuerapista" no me gusta nada. Será fuera DE pista ¿no?. Puestos a ser finos y utilizar bien el lenguaje, ¿por qué hay que comerse la preposición? Coño, como dice Uriloki es muy cañí. Tanto como hablar comiéndose los participios: "nevao", "esquiao"....

Y ya por último, lo de "dust" para las bicis. No quiero "dust" en la montaña ciclista
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 09:20
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 1.587
Cita
nevasport
Así es Ricardo, POLVO , es una palabra estupenda como FUERAPISTA en vez de Freeride.

Yo intento ya usarlas siempre que tengo oportunidad.

Pepe

Entonces tu dirás también: "Me voy a hacer un par de bocadillos en pan de molde" en lugar de "me voy a hacer un par de sandwiches" jajajajaja


DiablilloDiablilloDiablilloDiablilloDiablilloDiablillo



Karma: 35 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 17:47
Moderador
Registrado: 19 años antes
Mensajes: 33.487
Yo soy más de buscar conejos que del frirrai ese...



Karma: 18 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 17:54
Registrado: 14 años antes
Mensajes: 9.455
Cita
Jairo
Yo soy más de buscar conejos que del frirrai ese...

Siempre hablando de comida. Diablillo
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 18:07
Registrado: 15 años antes
Mensajes: 9.618
Cita
uriloki
Mira que si nos vamos a poner finos en esto y no vamos a entrar en si los forfaits deben ser pases de esquí, no explicamos lo que son los esquís de tallado en lugar de carving, no analizamos la relación entre la comba y el balancín en la construcción de los esquís para no hablar de camber y rocker o hablamos de pisteros en lugar de pisters, orugas de pisado de nieve en lugar de ratracks, etc... Por cierto, la nieve polvo de Baqueira es polvo cava o polvo espumoso?

Seguro que los habrá a quien les indigna que digamos "bumps" en lugar de baches... Pero a mí, mientras la gente diga que le gusta el ski en lugar del sky ya me vale... que la polipiel sintética nunca me ha terminado de gustar...

Por cierto, apreski no es una palabara que exista y no tenga traducción, si no una forma cañí por traducción forzosa de la expresión francesa après-ski. Algo así como pantumaca por no decir "pan con tomate" que sería lo suyo.

Vamos que si nos ponemos finos, nos tendríamos que poner en todo y en adelante le llamamos al apreski farrero de después de esquiar, pero me parece que no toca



Te refieres a esto? risas risas risas

Karma: 12 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 18:17
Admin
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 21.900
Cita
aCiDRaiN
Cita
nevasport
Así es Ricardo, POLVO , es una palabra estupenda como FUERAPISTA en vez de Freeride.

Yo intento ya usarlas siempre que tengo oportunidad.

Pepe

Entonces tu dirás también: "Me voy a hacer un par de bocadillos en pan de molde" en lugar de "me voy a hacer un par de sandwiches" jajajajaja


DiablilloDiablilloDiablilloDiablilloDiablilloDiablillo

En realidad deberías decir "me voy a hacer un emparedado" Diablillo



Karma: 11 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 18:19
Admin
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 21.900
De todas formas la traducción debería ser polvazo, creo que transmite mejor las connotaciones de powder



Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0

Re: Powder...Polvo

Mensaje destacado
Enviado: 29-01-2018 18:29
Moderador
Registrado: 13 años antes
Mensajes: 11.586
Aquí en nevadeporte.com no toleramos los anglicismos



Karma: 266 - Votos positivos: 19 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 18:44
Admin
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 21.900
Cita
Pablo LB
Aquí en nevadeporte.com no toleramos los anglicismos

risas risas risas



Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 18:56
Registrado: 8 años antes
Mensajes: 2.665
Fuerapista si que queda un poco raro, pero juerapista tiene su punto rural.
Karma: 26 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
Enviado: 29-01-2018 22:40
Registrado: 18 años antes
Mensajes: 25.581
Karma: 18 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 30-01-2018 01:06
Registrado: 10 años antes
Mensajes: 1.346
Cita
FerranF
Cita
uriloki
Mira que si nos vamos a poner finos en esto y no vamos a entrar en si los forfaits deben ser pases de esquí, no explicamos lo que son los esquís de tallado en lugar de carving, no analizamos la relación entre la comba y el balancín en la construcción de los esquís para no hablar de camber y rocker o hablamos de pisteros en lugar de pisters, orugas de pisado de nieve en lugar de ratracks, etc... Por cierto, la nieve polvo de Baqueira es polvo cava o polvo espumoso?

Seguro que los habrá a quien les indigna que digamos "bumps" en lugar de baches... Pero a mí, mientras la gente diga que le gusta el ski en lugar del sky ya me vale... que la polipiel sintética nunca me ha terminado de gustar...

Por cierto, apreski no es una palabara que exista y no tenga traducción, si no una forma cañí por traducción forzosa de la expresión francesa après-ski. Algo así como pantumaca por no decir "pan con tomate" que sería lo suyo.

Vamos que si nos ponemos finos, nos tendríamos que poner en todo y en adelante le llamamos al apreski farrero de después de esquiar, pero me parece que no toca



Te refieres a esto? risas risas risas


Tu que tienes mano ahí... díselo sutilmente... y añade que corrijan las faltas de ortografía en los telesillas... jajajajaja risasrisasrisasrisas



Karma: 24 - Votos positivos: 2 - Votos negativos: 0
Enviado: 30-01-2018 09:40
Registrado: 15 años antes
Mensajes: 9.618
Si si, que hay algunas de manual!! risasrisasrisas





Cita
uriloki
Cita
FerranF
Cita
uriloki
Mira que si nos vamos a poner finos en esto y no vamos a entrar en si los forfaits deben ser pases de esquí, no explicamos lo que son los esquís de tallado en lugar de carving, no analizamos la relación entre la comba y el balancín en la construcción de los esquís para no hablar de camber y rocker o hablamos de pisteros en lugar de pisters, orugas de pisado de nieve en lugar de ratracks, etc... Por cierto, la nieve polvo de Baqueira es polvo cava o polvo espumoso?

Seguro que los habrá a quien les indigna que digamos "bumps" en lugar de baches... Pero a mí, mientras la gente diga que le gusta el ski en lugar del sky ya me vale... que la polipiel sintética nunca me ha terminado de gustar...

Por cierto, apreski no es una palabara que exista y no tenga traducción, si no una forma cañí por traducción forzosa de la expresión francesa après-ski. Algo así como pantumaca por no decir "pan con tomate" que sería lo suyo.

Vamos que si nos ponemos finos, nos tendríamos que poner en todo y en adelante le llamamos al apreski farrero de después de esquiar, pero me parece que no toca



Te refieres a esto? risas risas risas


Tu que tienes mano ahí... díselo sutilmente... y añade que corrijan las faltas de ortografía en los telesillas... jajajajaja risasrisasrisasrisas
Karma: 17 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 30-01-2018 15:20
Registrado: 12 años antes
Mensajes: 3.164
Hombre...

Exactamente lo mismo... igual no es. Veamos un ejemplo

risasDiablillo

Si tu amiga te dice "Ayer finalmente pude disfrutar todo el día del powder, tenías que haberte apuntado", puedes distinguirlo de si te dice "Ayer finalmente pude disfrutar todo el día del polvo, tenías que haberte apuntado"

jijiji
Karma: 41 - Votos positivos: 3 - Votos negativos: 0
Enviado: 30-01-2018 15:50
Registrado: 7 años antes
Mensajes: 85
Cita
DGATD1
Hombre...

Exactamente lo mismo... igual no es. Veamos un ejemplo

risasDiablillo

Si tu amiga te dice "Ayer finalmente pude disfrutar todo el día del powder, tenías que haberte apuntado", puedes distinguirlo de si te dice "Ayer finalmente pude disfrutar todo el día del polvo, tenías que haberte apuntado"

jijiji

Pillines... risas
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Enviado: 31-01-2018 14:39
Registrado: 16 años antes
Mensajes: 4.027
Powder se refiere más bien a una calidad de nieve,pow seria mas correcto si a nieve plovo nos referimos
Karma: 11 - Votos positivos: 1 - Votos negativos: 0
Enviado: 02-02-2018 00:57
Registrado: 9 años antes
Mensajes: 700
Personalmente cuando hay una cápita de nieve polvo en una pista no le llamo powder, para mí empieza en la rodilla el término powder, sabéis aquellas veces que dices mierda me he quedado enganchado...
Por lo tanto y siempre según mi opinión nieve polvo no es lo mismo que powder, pero realmente es algo que me trae sin cuidado.
Entroncando un poco con el tema anglicismos a mi me fastidia más que no exista una traducción del snowboard al castellano, incluso puede llevar a equívocos cuando tratas de quedar con alguien para ir a pasar el día a la nieve practicando el snowboard, por ejemplo si dices "te vienes a esquiar?" Parece que dejes implícito que se esquiará, y si llevamos tablas de snow qué se ha de decir? Vamos a snowboardear? Buf no lo veo Diablillo
Karma: 0 - Votos positivos: 0 - Votos negativos: 0
Escribe tu respuesta






AVISO: La IP de los usuarios queda registrada. Los comentarios aquí publicados no reflejan de ningún modo la opinión de nevasport.com. Esta web se reserva el derecho a eliminar los mensajes que no considere apropiados para este contenido. Cualquier comentario ofensivo será eliminado sin previo aviso.